匯款單匯票 的英文怎麼說

中文拼音 [huìkuǎndānhuìpiào]
匯款單匯票 英文
remittance bill
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : 名詞1 (作為憑證的紙片) ticket 2 (選票) ballot 3 (鈔票) bank note; bill 4 (強盜綁架去用做抵...
  • 匯款單 : cash remittance note
  • 匯款 : 1. (寄出款) remit money; make a remittance 2. (收到或寄出的款項) remittance
  1. I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts

    與上述及/或據及有關之各項應付項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。
  2. Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts

    五、與上述有關之各項應付項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存餘額等,均任憑貴行移作上述之共同擔保,以備清償之用。
  3. The drawee makes payment when the draft comes due, then he gets the shipping documents

    到期時受人支付項,然後取得裝船據。
  4. Same as the payment terms you accepted recently, we now open the drafts against acceptance within 30 days of this order

    與你們近期採用的支付方式一樣,今向你們開立見30天付這批貨的承兌交
  5. B if a collection contains a bill of exchange payable at a future date, the collection instruction should state whether the commercial documents are to be released to the drawee against acceptance or against payment

    2如果托收包含有遠期付,托收指示應說明商業據是憑承兌d a還是憑付d p發放給付人。
  6. D / a is short for “ documents against acceptance, ” whereby the collecting bank will release the shipping documents to the buyer without any payment but merely against a written promise upon between the seller and the buyer

    是承兌交的縮寫,在此方式下,代收行向買方交付據不以後者付為條件,僅以後者的承兌為條件,所謂承兌就是買方所作的在買賣雙方同意的某個將來的日子保證支付項的書面承諾。
  7. The traveler ' s checks cost 1. 5 % of the total amount of purchase

    旅行支手續費是購買總額的1 . 5 % 。我想兌現這張
  8. You should make payment against our docommentary draft upon presentation

    貴公司應憑我們的跟于見時付
  9. You should make payment against our documentary draft upon presentation

    貴公司應憑敝公司的跟于見時付
  10. A collections should not contain bills of exchange payable at a future date with instructions that commercial documents are to be delivered against payment

    1如果托收包含有遠期付,則其指示不應要求付才交付商業據。
  11. C if a collection contains a bill of exchange payable at a future date and the collection instruction indicates that commercial documents are to be released against payment, documents will be released only against such payment and the collecting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of documents

    3如果托收包含有遠期付,而且托收指示表明應憑付發放商業據時,則據只能憑該項付才能發放,而代收行對由於交付據的任何延誤所產生的任何結果將不承擔責任。
  12. Cheques, postal orders and money orders ( including international money orders ) can be paid direct to your account also

    、郵局(包括國際)也可以直接支付到你的賬戶上。
  13. We go to post offices to buy stamps, leave registered letters and send parcels or money orders, etc

    在郵局人們購買郵,寄掛號信、郵包或等。
  14. For your reimbursement, you will draw on me at sixty days ' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and i urance policy

    為收回項,請依照最有利的率,向我方開出見后60日付,並請同時提供發、提及保險為荷。
  15. For your reimbursement, you will draw on me at sixty days ' sight, and at the most favourable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy

    為收回項,請依照最有利的率,向我方開出見后60日付,並請同時提供發、提及保險為荷。
  16. Now that you accept d / p at sight, why can ' t you accept our documentary draft at 30 days sight

    既然貴公司接受即期付,為什麼就不能接受見后三十天付的跟
  17. After shipment, seller shall present bill of exchange drawn on buyer, payable days after sight together with the required documents to buyer through a bank for acceptance

    貨物裝運后,賣方應通過買方的銀行向買方出具以買方為付人的、見後天付及所需的據以便承兌。
  18. After shipment, the seller shall present bill of exchange drawn on the buyer, payable days after sight together with the required documents to the buyer through a bank for acceptance

    貨物裝運后,賣方應通過買方的銀行向買方出具以買方為付人的、見後天付及所需的據以便承兌。
  19. For your reimbursement, you will draw on me at sixty days ' sight, and at the most favorable exchange, furnishing me at the same time, with an invoice, bill of lading and insurance policy

    為收回項,請依照最有利的率,向我方開出見后60日付,並請同時提供發、提及保險為荷。
  20. Please write the following down on your proof of remittance when sending to us : your name, phone number, ticket price and ticket number

    Iv的附言中請寫明:賽事場次聯系姓名,電話,價,數量,以便聯系。
分享友人