危重病人監護 的英文怎麼說

中文拼音 [wēizhòngbìngrénjiān]
危重病人監護 英文
critical care nursing
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : 監名詞1. (古代官府名) an imperial office 2. (姓氏) a surname
  • : 動詞1. (保護; 保衛) protect; guard; shield 2. (袒護;包庇) be partial to; shield from censure
  • 病人 : patient; invalid
  • 監護 : [法律] guardianship; tutelage監護權 guardianship
  1. It is significant for clinic medicine, particularly for wardship of dangerous patients and anaesthetised completely patients. thus, it is necessary to develop the noninvasive ambulance blood pressure monitoring system

    對其進行精確測量,特別是長時間的精確測,在臨床醫學和醫療保健中不可或缺,尤其是對及全麻具有要的意義。
  2. Portable intellective transfer facility replaces the ordinary gravity transfusion by using the mini - electromotor, so it can accurately control the speed and quantity of the transfusion. by supervising the transfusion process, when abnormal cases happened, such as a pipeline jam or danger air bubbles, it can rapidly shut down transfusion way automatically in order to prevent the accidents caused by transfusion. the facility could stop automatically when the transfusion end up and reminds patient or paramedic by sound and lamplight

    便攜式智能輸液設備以微型電機代替普通的力輸液,能夠精確控制輸液速度和輸液量;對輸液過程進行測,當出現如管路堵塞、有險氣泡等異常情況時,能夠迅速地自動關斷輸液通路,防止輸液事故的發生;輸液結束后自動停機,並通過聲光提醒員;具有攜帶方便,操作簡單等特點。
  3. The cuhk is developing an infrastructure staffed by health care professionals with the appropriate experience and expertise to intensify all treatments and to monitor high - risk patients closely, reducing their risk of major complications and preserving their quality of life

    香港中文大學醫學院正展開工作,由專業的員負責,強化的治理並緊密測高的情況,希望藉此減低他們出現嚴並發癥的機會,同時令他們的生活質素可以維持。
分享友人