受益所有人 的英文怎麼說

中文拼音 [shòusuǒyǒurén]
受益所有人 英文
beneficial owner
  • : Ⅰ名詞1 (好處) benefit; profit; advantage 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞(有益的) beneficialⅢ動詞...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  1. This paper has following main views : according to the contract benefited to the third party : firstly the third party gets rights to demand debtor performing the duty. secondly creditor has rights to ask debtor to perform his duty to the third party, and if debtor does n ' t perform his duty, creditor also has rights to claim for compensating his loss resulted from debtor. thirdly debtor can use the rights of counterplea derived from the contract to oppose the third party

    本文的主要觀點:在為第三合同中,第三直接請求債務履行債務的權利;債權同時享請求債務向第三履行債務的權利,債權對因可歸責于債務的事由而對自己造成的損害權請求賠償;債務可以合同產生的一切抗辯來對抗因合同的第三
  2. Everyone involved ( not least the taxpayers who still have to lend eads money to develop new aircraft ) should benefit from these changes

    相關各方(主要是仍須借款給eads開發新機型的納稅)應該會從這些變革中
  3. As for the harmony in interests conflict with a third person in the ownership reservation trade the following cases often owner a sellers cession to a the seller cession to a third person ; a the buyers cession of its ownership or. expectation rights ; a third person violation of the object ; the requisition for prohibitory inhumation from the obliges of the parties ; e the in interest correspondence in all the parties when bank watch happens

    權保留買賣中與第三沖突的協調,主要是以下幾種情形:一是出賣將標的物讓與第三;二是買讓與標的物的權或讓與期待權;三是第三侵害標的物;四是當事的債權申請強制執行標的物的問題;五是當事破產的情形下,各方當事的利協調。
  4. Truthful speech which is inoffensive to others, pleasing and beneficial as well as regular recitation of the vedic scriptures is declared austerity of speech

    不沖撞冒犯他,令愉快,聞之的話語,以及經常誦讀《呋陀》經典,這些被稱作是言語(口)上的戒修。
  5. If your parents and you had owned the property as tenants - in - common, your mother s share of ownership will be passed to the beneficiary named in her will or according to the law of intestacy

    關物業是一個分權擁的物業,你母親佔的業權便會轉到她遺囑內指定或按無遺囑承繼法規定的
  6. Moreover, the abolition will reduce the time taken for obtaining the grant of probate or letters of administration, thereby helping to ease cash - flow problems that heirs to an estate currently face, particularly for the general public as well as operators of small and medium enterprises

    另一方面,取消遺產稅亦助縮短遺產認證程序需的時間,助紓緩遺產現時面對的資金周轉問題,惠及普羅大眾及中小企。
  7. Accordingly, an increase in the exchange rate of the rmb, relative to the dollar, would likely redirect trade within asia, reversing to some extent the patterns that have emerged during the past half decade. however, a revaluation of the rmb would have limited consequences for overall u. s. imports as well as for u. s. exports that compete with chinese products in third markets

    行政手段嚴密控制的體系內,管理員只在新的不平衡十分顯見並發展到了嚴重地步時才能發現問題。中國從自身利出發盡快向更靈活的匯率制度過渡,可促使其他亞洲貨幣也採取更靈活的制度,利於全球貿易體制的參與者。
  8. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  9. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  10. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  11. Beneficiarys ' s signed statement stating quote one set of negotiable documents have been sent to the notify party unquote

    這句話是什麼意思?是說證明還是說的文件都需要的簽名?
  12. If during the period of insurance the insured shall suffer bodily injury within the territory of guangdong province, p. r. c. resulting solely and directly from accident caused by violent external and visible means which shall be directly and independently of any other cause, then china communications insurance will subject to the terms and conditions contained herein or endorsed hereon pay to the insured, or in the event of the death of the insured to his appointed beneficiary, the benefits specified in the schedule of benefits

    在本保險單效期間內,若被保險中國廣東省境內發生確屬意外事故致之明顯身體損傷或身故,中國交通保險當按照后開保險條或批文及賠償責任的規定,依照本保險單內載賠償金額表規定的金額賠償給被保險或其指定的
  13. Please delete from the l / c the clause , “ all bank commissions and charges are for beneficiary ' s account ”. such should be paid by the importing party only

    請多信用證中刪去此條款: 「銀行傭金和費用由支付」 ,因這些費用理應由進口方承擔。
  14. After the underwriter pays whole insurance compensation according to contract agreement, behoove acquires the property that the incomplete of damage insurance mark is worth, otherwise the double interest that insurant can acquire this part property

    當保險按照合同約定支付全部保險賠償金后,理應取得損保險標的殘值的權,否則被保險就會獲得這部分財產的雙重利
  15. As to the regulated subjects in the insider short - swing trading, directors, supervisors and managers should all be included, as article 147 ( 2 ) of china ' s corporate law is unable to effectively regulate such subjects if short - swing trading occurs. thus the doctrine of deputization and the concept of beneficial ownership in the american law should invite our attention

    在規范對象主體方面,應該將公司的董事、監事和經理包括進來,因為我國《公司法》第147條第2款的規定尚不能很好地規范這些主體從事短線交易的情形;美國法上的代表理論和受益所有人的觀念值得借鑒。
  16. Points out that the liability of danger is not the sanction to violations of law. the basic idea of the liability of danger lies in " the reasonable distribution of unlucky damages ". the main reasons are : ( 1 ) the doctrine of origin of danger, i. e. the owner or holder of enterprise, instrument, < | > r article assume the liability because they create the danger ; ( 2 ) doctrine of control of danger, i. e. the enterprise assumes the liability for it ? controls the danger in certain extent ; ( 3 ) doctrine of " enjoying benefit, assuming liability ", i. e. the owner or holder of enterprise, instrument, or article assume the liability because they enjoy the benefit ; ( 4 ) doctrine of allocation of losses, i. e. the damages occurred from the liability of danger should be dissipated through the price mechanism of commodity service and insurance system

    Esser )在其名著《危險責任之基礎與發展》 ( 1941年)一書中指出,危險責任不是對不法行為的制裁,危險責任的根本思想在於「不幸損害的合理分配」 ,主要根據在於: ( 1 )危險來源說,即因為企業、物品或裝置的或持製造了危險來源,因而應承擔責任; ( 2 )危險控制說,即企業在某種程度能控制這些危險,因此應負責任; ( 3 )享負擔危險說,即企業、物品或裝置的或持從其企業、裝置或物品中獲得利,故理當然應當負擔風險; ( 4 )損失分攤說,因危險責任而生的損害賠償,得經由商品服務的價格機能和保險制度予以分散。
  17. In a trust, the trustee is the legal owner of the property, while the beneficiary is the equitable owner who receives the real benefit of the trust

    在信託中,是財產的合法,而是獲得信託真正好處的衡平法上的
  18. The confidence reposed in a trustee when giving the trustee legal title to property to administer for another, together with the trustee ' s obligation regarding that property and the beneficiary

    在信託中,是財產的合法,而是獲得信託真正好處的衡平法上的
  19. Thinks everyone will benefit from the adelman o

    認為都會從a帥的進攻中
  20. It is also clear that the birth of a living master on earth signals the beginning of a larger cycle of cleansing and rebirth. not only are we given a chance through initiation to expand our own fractal universe by re - uniting ourselves with the source, but the entire planet can also benefit from the masters presence. this tremendous opportunity is available to all sentient beings while the master exists in the physical form

    以很顯然地,當一位明師降生在地球上時,代表著一場大規模的凈化與重生已然展開,此時,不只是世機會藉由印心與源頭連結,來擴展自己的宇宙縮影,整個星球也因為明師的降臨而到利的眾生都平等享這種千載難逢的機會。
分享友人