合營企業 的英文怎麼說

中文拼音 [yíng]
合營企業 英文
cooperative enterprise合營企業所得稅 joint venture income tax
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • : Ⅰ動詞1 (謀求) seek 2 (經營; 管理) operate; run; manage Ⅱ名詞1 (軍隊駐扎的地方) camp; barrac...
  • : 動詞1. (抬起腳後跟站著 ) stand on tiptoe2. (盼望) anxiously expect sth. ; look forward to
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • 合營 : jointly owned; jointly operated
  1. Collaborates with china communication through prc jv shenzhou suda

    旗下合營企業與神州通信
  2. Article 4 an equity joint venture shall take the form of a limited liability company

    第四條合營企業的形式為有限責任公司。
  3. They expand overseas usually by setting up subsidiaries, joint ventures or appointing agents to render global services

    他們通常會以設立附屬公司、合營企業的方式在海外擴展,或委任代理商提供全球服務。
  4. It may distribute its export products on foreign markets through direct channels or its associated agencies or chinas foreign trade establishments

    出口產品可由合營企業直接或與其有關的委託機構向國外市場出售,也可通過中國的外貿機構出售。
  5. A joint venture shall have right to export its products by itself or commission sales agencies of the foreign party to the joint venture or chinese foreign trade companies to sell its products on a consignment or distribution basis

    合營企業有權自行出口其產品,也可以委託外國者的銷售機構或者中國的外貿公司代銷或經銷。
  6. We have audited the accompanying consolidated balance sheet of abc ( the “ company ” ) and its subsidiaries ( collectively referred to as the “ group ” ) as of 31st december 2006 and the related consolidated income statement, consolidated statement of changes in equity and consolidated cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes

    我們審計了后附的abc股份有限公司(以下簡稱「貴公司」 )及其子公司和合營企業(以下統稱「貴集團」 )財務報表,包括2006年12月31日的併及母公司資產負債表、 2006年度的併及母公司利潤及利潤分配表、股東權益增減變動表和現金流量表以及財務報表附註。
  7. Article 8 an equity joint venture shall, on the strength of its business licence, open a foreign exchange account with a bank or and other financial institution which is permitted by the state agency for foreign exchange control to handle foreign exchange transactions

    第八條合營企業應憑執照在國家外匯管理機關允許經外匯務的銀行或其他金融機構開立外匯帳戶。
  8. The 500 - tonne units were floated out on a barge, lifted into position and the cable stays connected. this bridge and the viaduct were built by the kumagai - maeda - yokogawa - hitachi joint venture under a hk $ 1. 643 billion contract. the joint venture comprises kumagai gumi ( hong kong ) ltd. and three japanese firms, maeda corporation, yokogawa bridge corporation and hitachi zosen corporation

    43億元,由熊谷前田橫河日立合營企業建造,該集團成員包括熊谷組(香港)有限公司和三間日本公司,分別是前田建設工株式會社、橫河橋梁株式會社和日立造船株式會社。
  9. The 500 - tonne units were floated out on a barge, lifted into position and the cable stays connected. this bridge and the viaduct were built by the kumagai - maeda - yokogawa - hitachi joint venture under a hk 1. 643 billion contract. the joint venture comprises kumagai gumi hong kong ltd. and three japanese firms, maeda corporation, yokogawa bridge corporation and hitachi zosen corporation

    汲水門大橋及馬灣高架道路工程約價值港幣16 . 43億元,由熊谷前田橫河日立合營企業建造,該集團成員包括熊谷組香港有限公司和叄間日本公司,分別是前田建設工株式會社橫河橋梁株式會社和日立造船株式會社。
  10. Formal agreement between two parties to work on a project together

    合營企業雙方共同進行某項工作的正式協議。
  11. The board of directors is empowered to discuss and take action on, pursuant to the provisions of the articles of association of the equity joint venture, all fundamental issues concerning the venture, namely, expansion projects, production and business programmes, the budget, distribution of profits, plans concerning manpower and pay scales, the termination of business, the appointment or hiring of the president, the vice - president ( s ), the chief engineer, the treasurer and the auditors as well as their functions and powers and their remuneration, etc

    董事會的職權是按合營企業章程規定,討論決定合營企業的一切重大問題:發展規劃、生產經活動方案、收支預算、利潤分配、勞動工資計劃、停,以及總經理、副總經理、總工程師、總會計師、審計師的任命或聘請及其職權和待遇等。
  12. Merger of joint venture with another economic organization

    合營企業同其他經濟組織併。
  13. " contract management of joint venture enterprise " refers to circumstances whereby, after the signing of a contractual management contract between a joint venture enterprise and a contractor, all or part of the operational and administrative rights of the enterprise are transferred to the contractor for a specified period within which the said contractor is responsible for the operations and administration of the enterprise

    中外資經的承包經是指合營企業與承包者通過訂立承包經同,將合營企業的全部或部分經管理權在一定期限內交給承包者,由承包者對合營企業進行經管理。
  14. 2. the chinese and foreign investment partners must have already made their investment contributions pursuant to the schedule and amounts stipulated in the joint venture contract and these funds must have already been examined and verified

    中外者已經按同如期如數出資並經過驗資,確因經管理不善而難以維持的合營企業
  15. In case such a contribution does not constitute a part of the investment from the chinese party, the venture shall pay the chinese government a fee for its use

    如果場地使用權未作為中國者投資的一部分,合營企業應向中國政府繳納使用費。
  16. Where the domestic subsidiary company, joint enterprise, associated enterprise or branch of an enterprise adopts a functional currency which is difference from that of the enterprise, it shall be deemed as overseas business

    在境內的子公司、合營企業、聯、分支機構,採用不同於記賬本位幣的,也視同境外經
  17. A joint venture shall, on the strength of its business license, open accounts in foreign exchange and in renminbi with banks in china, which shall supervise its receipts and payments

    合營企業執照,在境內銀行開立外匯賬戶和人民幣賬戶,由開戶銀行監督收付。
  18. Be able to provide the joint venture enterprise with a sufficient amount of risk collateral or risk security and the related letter of guarantee

    能夠向合營企業提供足夠數額的風險抵押金或風險保證金保函。
  19. Joint venture shall establish a management office which shall be responsible for daily management of joint venture

    合營企業設經管理機構,負責的日常經管理工作。
  20. The general manager shall carry out the various decisions of the board meeting, and organize and lead the daily management work of the joint venture

    總經理執行董事會會議的各項決議,組織領導合營企業的日常經管理工作。
分享友人