含怨 的英文怎麼說

中文拼音 [hányuàn]
含怨 英文
bear [carry] a grudge; nurse a grievance
  • : 動詞1 (東西放在嘴裏 不咽下也不吐出) keep in the mouth 2 (藏在裏面; 包含) contain 3 (帶有某種...
  • : Ⅰ名詞(怨恨) resentment; enmity; grudge Ⅱ動詞(責怪) blame; complain
  1. Crm - ctt allows you to create entities tickets to which you can attach files, place alerts, prioritize, etc. it is multi - lingual and customizable

    Crm - ctt是一個基於web的客戶信息的登錄與追蹤程序,包客戶的需求與抱等等。
  2. ` you liar ! ' he said, with venom in his voice

    你撒謊!他說道,聲音中
  3. You liar ! ' he said, with venom in his voice

    你撒謊!他說道,聲音中
  4. The beauty of his elocution was supposed to lie in the loud, resonant voice, varying between a despairing howl and a tender whine, in which he rolled off the words quite independently of the sense, so that a howl fell on one word and a whine on others quite at random

    據說,他的朗誦的要訣在於響亮而且動聽,用那絕望的哀鳴和溫柔的絮語交替地咬字吐音,完全不顧字句的義,朗誦者時而在一個字句上發出哀鳴,時而在另一個字句上發出聲。
  5. Helping him gain control of his weight situation, rather than moaning about the calories in his beer, will give him more determination to keep on track

    與抱他啤酒里卡路里量相比,幫助他在體重問題上掌握主動,會使他更有決心地按部就班進行下去。
  6. " yet shame i not to bear an o er - full heart, nor blush to turn behind my tearful eyes ; tis from no stranger land i now must part, tis to no strangers left i yield these sighs

    我心系百事,無悔無淚回首,心平氣緩。我告別的是我熟悉的地方,見我嘆息的也不是異鄉他客來到該州,我賓至如歸,可如今我將遠離高山大谷。
  7. " a journey through aesthetic realms featured reflective music and love songs performed by accomplished au lac, american and european artists. the audience was gently invited to enter a magical world of light and sound. from new age to tribal music, from bamboo to electronic instruments, east and west have come together in harmony, exalting the power of love which has no boundary

    天籟之旅是一場無與倫比的音樂會,整個節目包下列藝術家的傑出演出: david arkenstone , dalena , catherine morgan dubas , jean beydon louis , tom mahieu ,愛雲白燕維光亨利祝僑興約瑟孝黎光安迪黎芳如願瓊香泰賢陳光海俊強和菁蘭。
  8. Iso 13485 covers a wide range of essential requirements, risk analysis / assessment, clinical evaluation / investigation, labeling, technical standards, information feedback system, post - market surveillance, customer complaint investigation, vigilance system and advisory notice

    內容包安全上的基本要求、風險分析/評估,臨床評估/調查、標示、其它技術標準,以及訊息回饋系統、上市后的監督、客戶抱調查、警戒系統、建議性通告(召回)等。
  9. Ju - on is a spell cursed by dead, in the dead s previous living place. when people have contact with ju - on, it creates a new ju - on and continues to spread this death ju - on to everyone coming to the dead s place. the story is about a big house in tokyo, where people disappear or die mysteriously in the house

    含怨而死者下的詛咒,于死者生前的居所積聚沖天氣,凡觸碰者必死,並產生新咒,將恐怖死亡不斷蔓延,而咒就永遠死守兇宅,詛咒每一個來客傳聞東京近郊有一間陰森鬼屋,到訪者均會離奇斃命或神秘失蹤。
  10. Ju - on is a spell cursed by dead, in the dead s previous living place. when people have contact with ju - on, it creates a new ju - on and continues to spr.

    含怨而死者下的詛咒,于死者生前的居所積聚沖天氣,凡觸碰者必死,並產生新咒,將恐怖死亡不斷蔓延,而咒就永遠死守兇宅,詛咒每一個來
  11. He is a purple crystal, perfectly transparent and delicate. his voice was always passionate, and the sad feeling just came naturally

    他的歌聲總是包感情,哀和凄美都來得自然,像透明的紫水晶,散發出迷人的優雅光輝。
  12. Prince andrey, without looking round, twisted his face into a grimace of annoyance at any one ' s touching him, but seeing pierre ' s smiling face, he gave him a smile that was unexpectedly sweet and pleasant

    安德烈公爵沒有掉過頭來看看,他蹙起額角,做出一副丑相,心裏在埋碰到他的手臂的人,但當他望見皮埃爾笑的面龐,他就出乎意外地流露出善意的、愉快的微笑。
  13. Pierre, who had kept his eyes joyfully and affectionately fixed on him ever since he came in, went up to him and took hold of his arm. prince andrey, without looking round, twisted his face into a grimace of annoyance at any ones touching him, but seeing pierres smiling face, he gave him a smile that was unexpectedly sweet and pleasant

    安德烈公爵沒有掉過頭來看看,他蹙起額角,做出一副丑相,心裏在埋碰到他的手臂的人,但當他望見皮埃爾笑的面龐,他就出乎意外地流露出善意的愉快的微笑。
  14. "why need you go?" said she querulously at length.

    「你為什麼一定要去呢?」她最後嗔說。
  15. " why need you go ? " said she querulously at length

    「你為什麼一定要去呢? 」她最後嗔說。
  16. She looked at him reproachfully.

    著嗔的樣子看著他。
  17. Its just the same as alone, without my friends. and he doesnt expect me to be afraid. her tone was querulous now, her upper lip was lifted, giving her face not a joyous expression, but a wild - animal look, like a squirrel

    她的聲調已經有埋的意味,小嘴唇翹了起來,使臉龐賦有不高興的松鼠似的獸性的表情。她默不作聲了,似乎她認為在皮埃爾面前說到她懷孕是件不體面的事,而這正是問題的實質所在。
分享友人