善意的 的英文怎麼說

中文拼音 [shànde]
善意的 英文
a white lie
  • : Ⅰ形容詞1 (善良; 慈善) good 2 (良好) satisfactory; good 3 (友好; 和好) kind ; friendly 4 (...
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 善意 : goodwillgood intentionssincerebona fidesgood faith
  1. There was more good-natured banter about celias "double elevation" before the evening ended.

    這天晚上,大家還就西莉亞「雙重提升」開了些善意的玩笑。
  2. We could count on benevolent understanding.

    我們可以指望得到善意的諒解。
  3. The brotherhood has many enemies, and we must not be too harsh with brotherly mistakes.

    兄弟會有很多敵人,我們對兄弟們犯善意的錯誤不能太嚴厲。
  4. "i should have thought you could stand a bit of good-natured chaff by now, " he replied.

    他說:「我以為你至今為止能受得了出於善意的小小戲弄。」
  5. The conservationists will not take kindly to the legislation

    自然資源保護論者對這項立法不會做出善意的反應。
  6. Their culture destroyed by well-meaning missionaries, awaits extinction.

    他們文化受到善意的傳教士摧殘,只有等待絕種份兒。
  7. There was more good-natured banter about celia's "double elevation" before the evening ended.

    這天晚上,大家還就西莉亞「雙重提升」開了些善意的玩笑。
  8. A friendly critic might have called his heaviness weighty.

    善意的評論者甚至能把他笨重舉止說成是穩重沉著。
  9. Any well - intentioned feedback from you would be most appreciated

    對你們提出任何善意的回饋我都深表感激。
  10. Ashamed of his momentary pique, laurie squeezed the kind little hand.

    勞麗握住那隻善意的小手,對于自己心血來潮牢騷感到很羞愧。
  11. It was thus that the little theatre resounded to a babble of successful voices, the creak of fine clothes, the commonplace of good - nature, and all largely because of this man s bidding

    就這樣,這小小劇場里回響著這些春風得人物交談聲,考究服裝發出? ?聲,還有一般表示善意的寒暄聲。
  12. In fact, both views, benign and malevolent, are probably true

    事實上,這兩種觀點善意的和惡,都可能是事實。
  13. In our future real right law, there should be some limitations to the open objects, hut nor the open contents in the property register of immovables ; lawsuit time limit should not he applied to return protoplast right of applicant ; we had better constitute positive prescription system ; powerless punish should not affect the force of contracts when the endorser has no right, but the transferee is well - meaning ; there should be proper toleration to the unanimous consent principle on punishing mutual thing ; we should prohibit mortgaging to some movable property which has no way to open ; there should not be the time limitation when mortgager realizes the hypothec after the fulfilling tern ; of primary creditor ' s rights is over, except that mortgager is not the debtor ; when the debtor do not refund the debt, the mortgager cannot get the guaranty directly, but he may put in for the court to auction guaranty

    摘要我國未來物權法,對于不動產登記簿開放對象應當有所限制,但對于開放內容不應有所限制;物權人返還原物請求權不應當適用訴訟時效;應當建立取得時效制度,並應區分一般動產、準不動產、未登記不動產而規定不同成立條件;在動產轉讓人為無權處分而受讓人為善意的情況下,轉讓人與受讓人之間合同是否有效不應當以「無權處分」為條件,只有在轉讓合同無效情形下,受讓人取得標所有權才是依取得制度取得,此時取得是原始取得;在共同共有情形下,原則上處分共有物應當經共有人全體一致同,但應容有若干例外;不應當規定居住權;動產抵押公示方式問題無法徹底解決,如果規定動產抵押,應當實行登記要件主義,適于烙印、打刻或貼標簽動產,應當採取烙印、打刻或貼標簽方式,其他無法解決公示方式動產應當禁止抵押;主債權履行期屆滿后,抵押權人行使抵押權,原則上不應當有一個時間限制,但抵押人非為債務人時可容有例外;在債務人不償債時,抵押權人不能直接讓抵押人交出抵押物,實現抵押權,但可以持抵押權登記簿副本直接申請法院拍賣抵押物。
  14. Kind acts reap happy smiles.

    善意的行動得到幸福微笑。
  15. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it.

    這是極為罕見笑容,其中含有永久善意的表情。
  16. There are others, who sooth their consciences with small acts of kindness

    有些人用他們善意的小事安撫他們良心。
  17. He is well - intentioned, but his tactless manner tends to put people ' s back up

    他是善意的,但是他方式太笨拙,易惹惱別人。
  18. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務追償是否已經或將會受到時效法阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行條款。
  19. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務追償是否已經或將會受到時效法阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行條款。
  20. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用自己帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務追償是否已經或將會受到時效法阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行條款。
分享友人