太子妃 的英文怎麼說

中文拼音 [tàizifēi]
太子妃 英文
crown princess
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • : 名詞1. (皇帝的妾) imperial concubine 2. (太子、王、侯的妻) the wife of a prince
  • 太子 : crown prince
  1. Crown prince naruhito, 46, and crown princess masako, 42 have one child, 4 - year - old princess aiko

    46歲的皇德仁和42歲的皇只有一個4歲的女兒愛公主。
  2. " i think the crown princess had an unimaginably hard time due to the strong pressure, which is incomparable to us

    她說: 「我想太子妃度過了常人難以想象的艱難時期,這都是由於面臨巨大的壓力,而那些壓力是我們不能相比的。
  3. " they ca n ' t go forward because william is in the army and he ' s dedicated the next few years of his life to that, so he ' s not in a position to get married, " seward said

    從今年年初,外界紛紛猜測2007年將迎來英王室又一為「黛安娜」王,一家博彩公司甚至由於下注者多,停止接受王婚期的投注。
  4. He found a toffee in his trousers pocket. "can i give the boy a sweet? he looks hungry. "

    他在褲袋裡找出一塊糖,「讓孩吃塊糖好嗎?看樣他很餓。」
  5. Before every game at goodison park free toffees are thrown into the crowd by the famous toffee lady, dressed in a traditional skirt, shawl and hat

    在古迪遜公園每場比賽開球之前,總有個穿著傳統裙,披肩,戴帽,裝扮成英格蘭著名的的摸樣的女士(有點類似於聖誕老人) ,給大家散發糖果。
  6. Civil and military officials and the emperor ' s bodyguards also followed the master into the procession

    宗皇帝親自率領、王和后宮嬪登上城樓,焚香目送,數十萬人夾道觀看。
  7. This has left the once - worldly princess - who speaks perfect english, participated in trade negotiations in her foreign ministry career and is the daughter of a judge on the international court of justice in the hague - more or less a prisoner to her womb

    這使這位曾經見多識廣的太子妃幾乎被困在生育的牢籠里。盡管她能講一口流利的英語,在外交部工作時,參加過貿易洽談,她還是一位海牙國際法庭法官的女兒。
  8. For a prince - he suggested that princess masako crumbled under the pressure of an imperial system that cared only for tradition, not for the princess

    他暗示太子妃小和田雅在這個只在乎傳統,卻不關心王的皇室體系的壓力下崩潰了。
  9. Akie abe voiced sympathy for crown princess masako, who has a 4 - year - old daughter, princess aiko, but has been under intense pressure to bear a male heir to the throne

    安倍昭惠也對日本太子妃表示了同情。雅育有4歲的女兒愛,但因未為日本皇室生育男性繼承人而飽受壓力。
  10. The weekly outings have also given masako more public exposure as the 42 - year - old former career diplomat copes with a stress - related mental condition believed to have been brought on by the pressures of adapting to court life

    報道說,近段時間帶女兒頻頻外出也讓現年42歲的太子妃再次暴露在了公眾面前。曾是外交官的雅一度被認為由於難以適應皇宮生活而壓力重重。
  11. Tasting notes : deliciously complex, our chardonnay gran reserva displays a fleshy and ripe core of peach, pear along sweet vanilla and toffee notes

    品嘗特徵:口味復雜華美,埃德華茲特級莎當妮展示了成熟的桃,梨的清新果味,一抹香草和糖的甜香縈繞其間。
  12. Lu subsequently threatened to kill the entire temple for zhang yan by the emperor ' s pet, zhang yan empress lu had to pretend that the orders of pregnancy, to preserve the public courts

    后威脅說要殺掉整個后宮讓張嫣受皇帝的專寵,張嫣不得不在呂后的命令下假裝懷孕,以保全眾
  13. Caijing plans to leave the palace when her title of princess has been stripped off. however, li xin misunderstands that she will elope with li l

    彩靜要趁著有人主張要廢太子妃時,提出離開宮廷的想法。可是,李信卻誤會她想與李律一起私奔。
  14. Marie antoinette is merely a pawn in an arranged marriage meant to solidify the harmony between two nations. her teenage husband, the dauphin louis jason schwartzman, is heir to the french throne

    奧地利公主瑪麗姬絲汀登絲飾演以14歲的幼遠嫁到法國為太子妃,至此陷入了充滿爭奪慾望孤獨的生活中。
  15. Then, in 1993, she married crown prince naruhito, creating speculation about what this brilliant might achieve in a tradition - bound country that seemed in strong need of a modern female role model. but that was a long time ago

    1993年,她嫁給了皇德仁,這引起了人們的猜測:在這個被傳統束縛看上去似乎很需要一位現代女性偶像的國度里,這位才華橫溢的平民王能做些什麼呢。
  16. Today the 40 - year - old princess is a shell of her former self

    如今,四十歲的太子妃只剩下一副軀殼了。
  17. The royal couple has a 2 - year - old daughter, born a year after the princess suffered a

    這對皇室夫婦有一個兩歲大的女兒,是在太子妃不幸流產一年後出生的。
  18. Apparently decided years ago that all other activities related to princess masako must be secondary to the issue of having a son

    毫無疑問,日本內務部明顯幾年前就作出了決定,一切和太子妃相關的其他活動都不如生個兒重要。
  19. For many women in japan, particularly those who might have hitched their ambitions to those of the princess, the news that princess masako is struggling has

    對許多日本婦女來說,特別是那些和王一樣有抱負的女人,太子妃苦苦掙扎的消息對於她們來說是沉重的打擊。
  20. The fact that the question of rewriting the law has not been raised in the past few months has prompted speculation in some quarters that the baby may be a boy

    但是在過去的幾個月中,修改繼承法的事情卻無人再提,這不禁引起人們的猜測,認為此次太子妃腹中的胎兒必是男孩無疑。
分享友人