奉為名人 的英文怎麼說

中文拼音 [fèngwéimíngrén]
奉為名人 英文
lionize
  • : Ⅰ動詞1 (給; 獻給) give; present; dedicate 2 (接受) receive 3 (尊重) esteem; respect 4 (信...
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  1. Che kung was a sung dynasty general deified for his devotion to the people

    車公是南宋一位將,後表揚他忠勇衛國而神。
  2. Of them 18 hours to complete the lyrics galley proof production, a day to be completed within the overall visual design, six days of the completion of more than 130 singers, audio, photography and graphic beijing olympic blessing interviews, four days to complete all the post - production, shooting only documentary materials reached more than 3, 000 minutes, more than 200 of its staff in order to pay the birth of constant toil and sweat, all this is reflected not only the beijing olympics tremendous appeal, but also reflects the " i, i am dedication, i happiness " in the spirit of the whole society prevail

    其中18個小時就完成詞曲小樣製作、 1天之內完成整體視覺設計、 6天完成了130多位歌手的錄音、平面攝影與北京奧運祝福訪談、四天完成所有的後期製作,僅紀錄片拍攝的素材就達3000多分鐘,有200多工作了其誕生付出了夜以繼日的辛勞與汗水,這一切不僅體現了北京奧運的巨大感召力,更體現了「我參與、我獻、我快樂」的精神在全社會蔚然成風。
  3. Lee, a hong kong policeman vacationing in do s countryside, is a witness to a murder. he is " invited " to help solve the case. it is soon established the murder was commited by rival gun runners based in hong kong.

    表姐等命保護他,雄更被安排暫住鄭之家,晚上雄夢游,混亂中吻了表姐的咀,令表姐認自己失去了貞操而驚喜莫
  4. Judith miller, the new york times reporter who was first lionized, then vilified by her own newspaper for her role in the cia leak case, has retired from the times, the paper announced wednesday

    米勒因其在「特工門」事件中的特殊作用,曾先被該報奉為名人,后又遭到紐約時報的詆毀和指責。
  5. In the early days of christianity in greece, name days were observed as saint ' s days

    在信基督教早期,希臘把聖徒節作日來慶賀。
  6. Hardworking and sincere contrbution by sunup personal, favour and support from domestic and overseas enterprise group make sunup becoming famous brand in chinese heartand permanent service nearby consumer ' s side

    三普的辛勤耕耘與真誠獻以及中國企業界的青睞與支持,正使「三普」真正成「中國心中的牌,用戶身邊永久的服務」 。
  7. Insisting on the corporation spirit of “ practical and responsible, nimble and surmount, dedicate to career, dedicative and caritative ”, moreover, persisting in the service concept of “ professional and circumspect ” and the operation mode of “ making people the center ”, uaec has not only obtained unanimous recognition and support from both new and old friends, but also developed a high fame and fine reputation

    聯亞國際倡導「務實盡責、敏捷超越、以司家、獻博愛」的企業精神,藉專業周到的服務理念、以本的操作模式,迅速贏得了新老朋友的一致認可和支持,培育出「聯亞國際」極高的知度和美譽度,更創造出自身獨特的品牌優勢。
  8. I take pleasure in acquainting you that i have established a business as a broker under the firm - name of smith & company

    已以史密斯公司,開始從事經紀業務,謹此告。
  9. Beloved brothers and sisters : though our cause not being to add flowers to embroidery , our position , reward and pay although be commensurate to not very , our extensive nursing staff can indifferent to fame and wealth , be buried in oblivion , love and offer a general as a tribute always look upon as eternal subject of angels in white , “ dongmei nusing ” eight sound , eight heart , six one ‘ s humanity nursings serve to treat every place patients , scrupulously and respectfully , discharge one ‘ s duty keeping , be conscientious and earnest on ordinary nursing working position , mute sprinkling sweat

    親愛的兄弟、姐妹們:我們的事業雖然不是錦上添花,我們的地位、報酬與付出雖然不太相稱,但是我們廣大護理員能淡泊利、默默無聞,將愛與獻總是視白衣天使永恆的主題,以"冬梅護理"八聲、八心、六個一的文護理服務對待每一位患者,在平凡的護理工作崗位上,恪盡職守,兢兢業業,默默的揮灑汗水。
  10. Yandang s early reputation owes much to the following three men, or actually three monks in the tang dynasty 618 - 960. one was an indian monk called nuojuna, the founder of the first buddhist temple in the area, who came settled here with his 300 disciples. the second was the well - known master yixing, who left behind with a painting of the mountain named " the landscape and its two borders "

    這樣,使雁蕩彰于外的使命便落到了唐代的三位僧頭上:一位是因「花村鳥山」之偈率三百弟子飛錫湫而被後開山祖師的西域高僧諾巨那,一位是畫山川兩戒圖留下「南戒盡于雁蕩」之語的一行和尚,最後一位是寫出膾炙口的句「雁蕩經行雲漠漠,湫宴坐雨蒙蒙」的晚唐詩僧貫休。
  11. In ancient china it was one of the most important actives to offer sacrifices to gods or ancestors, so the memorial architectures have been attached in our national ancient architectural treasure - house. ancestral temple is a kind of memorial architectures and it is the special place to offer sacrifices to ancestors that include loyal court official, honest and upright official, martyr, profession, hero and so on

    祠廟作祭祀性建築的一種類型,是專門祭祀和供神和祖神的,例如「法施於民」者、 「以死勤事」者、 「以勞安國」者、 「能捍大患」者等忠臣、良將、清官、廉吏、以及先賢、師等物的神位。
  12. Master of the light and mana manipulation, ezalor was onve viewed as a scholar, andwas regarded as a powerful mentor to many

    艾薩羅曾經被一位學者,一專精於操控光與魔力的大師,眾力量強大的良師益友。
  13. The jie letter will take orders " come original at the society, dedicated to a society " ; the business enterprise principle of management of " conduct brand, set up famous brand and establish famous brand ", whet li more in the market competition of vehemence for strong, the jie letter wishes to hold hands with social people of different walks of life and enter, create together brilliancy

    捷信將秉承「來原於社會、獻于社會」 ; 「經營品牌、樹立牌、創立牌」的企業經營理念,在激烈的市場競爭中磨礪得更強大,捷信願與社會各界士攜手並進、共創輝煌。
  14. But jesus said, forbid him not : for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me

    39耶穌說,不要禁止他。因沒有行異能,反倒輕易毀謗我。
  15. The company carries out conscientiously the quality policy of “ branded binbin ”, technological innovation, quality refinements and customer satisfaction ” and adheres to the management theory that “ people first ”, all the time with sprint “ unite, improve, practical, strive, innovate ”, we believe in the maxim that “ development is an absolute principle ”, following the instruction that “ innovation is the soul of the national progress ”, pursuing exceeding ourselves constantly and outstanding advancement, establish “ reputation ” binbib

    彬彬文具認真貫徹執行「品牌彬彬、技術創新、質量求精、顧客稱心」的質量方針,始終堅持「以本」的經營理念,以「團結、自強、務實、拼博、創新」企業精神支柱,信「發展才是硬道理」的至理言,遵循「創新是民族進步的靈魂」 ,不斷追求卓越、超越自我、開拓進取、再鑄輝煌、與時俱進,打造「信譽」彬彬。
  16. In the heart of zhengzhou s commercial district, the yuda palace hotel is a 5 minute drive from the railway station and 40 minutes from the airport. the city s commercial center is just 3kms away and the hotel is also close to the central china international center. 24 - hour room service, laundry and dry cleaning service, internet e - mail access upon guest request, in - room safe, mini - bar, multi - system color tv with satellite programs, voice mail message system, direct - dial telephone with bathroom extension, electronic bedside control panel, individually controlled air - conditioning, deluxe grooming amenities, coffee and tea making facility, bathrobe, hair dryer, weighing scale, computer and fax port, key - card system, iron and ironing board, non - smoking rooms are available, business center, restaurant

    鄭州裕達國貿酒店樂彼思特西餐廳8樓作本地最富盛的餐飲場所,提供正宗西餐及亞洲菜肴文奇中餐廳7樓是本市最大的餐廳,包括20個風格各異的包間,可同時容納500就餐紅辣坊俱樂部6樓配有書廊雪茄房迪斯高舞池及ktv包間,是本地最高檔的夜總會水晶廳14樓設備完善,裝飾華貴,被視舉辦高檔會議及宴會的最佳場所江戶川日餐廳8樓是本地唯一一家正宗日本料理餐廳,由來自東京的資深大廚賓客南玲瓏精緻的傳統及現代日式菜肴
  17. A mad scientist has stolen a top secret mind - control device and cody has to go undercover in london to get it back

    瘋狂科學家偷去了一個可控制類行的程式,科德今次命將之奪回。
  18. But i have to tell you everything, so that you learn fast. i have long ago forsaken my reputation, because many people still misunderstand sometimes. despite all my sacrifice and selfless service, still people misunderstand

    我老早就把譽拋開了,因很多有時仍然會誤會,盡管我犧牲一切無我獻,們依然有誤解,有時新徒弟也是如此,我早就習慣沒有譽了,因我不需要,反正譽也是一種多餘的垃圾。
  19. The company adheres to the principle : " to serve people and technology is the base ". it goes forward to become the first - grade enterprise in china by making quality its brand and profit, price the market, competition the dvelopment

    公司行「以本、科技興業」的宗旨,以品質創牌,以質量求效益,以價格市場,以競爭促發展,不斷向著國內一流的企業邁進。
  20. We will intrduce to you the distinguished professionals and experts in china ' s foreign languages and translation / interpretation studies who are committed to china ' s foreign language education and translation cause and have made great contributions to the building of a prosperous and powerful china with their intelligence and hardwork and encourage china ' s young generation with their stringent academic attitude, unswerving pursuit and selfless sacrifice

    本站個主頁將陸續向您介紹中國外語學術研究和翻譯界的知士、專家學者,他們致力於祖國的外語教育和翻譯事業,用他們的智慧和汗水祖國的繁榮富強作出了傑出的貢獻;他們用他們嚴謹的治學態度、不懈的追求和無私的獻精神激勵著祖國的年青一代。
分享友人