孔索尼 的英文怎麼說

中文拼音 [kǒngsuǒ]
孔索尼 英文
consogni
  • : Ⅰ名詞1 (大繩子; 大鏈子) a large rope 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (搜尋; 尋找) search 2 (要; ...
  • : 名詞(尼姑) buddhist nun
  • 索尼 : digital mavica mvc
  1. Several adjutants galloped off, and within an hour denisovs serf lavrushka, whom his master had left with rostov, rode up to napoleon, sitting on a french cavalry saddle, wearing an orderlys short jacket, and looking sly, tipsy, and mirthful

    幾個副官策馬前去,一個小時后,傑夫出讓給羅斯托夫的農奴拉夫魯什卡,穿著勤務兵的短上衣,騎在法國騎兵的馬上,帶著一張狡黠含有醉意快活的面來見拿破崙。
  2. Denisov smiled, pulled out of his sabretache a handkerchief that diffused a smell of scent, and put it to nesvitskys nose

    夫微微一笑,從皮囊里取出一條散發著香水氣味的手帕,向涅斯維茨基的鼻邊塞去。
  3. Nikolenka wrote to us natasha, vera, here he is, denisov. the same happy, ecstatic faces turned to the tousled figure of denisov and surrounded him

    還是那幾張幸福的熱情洋溢的面朝那毛茸茸的傑夫的身軀轉過來,把他圍在中間了。
  4. Hes coming ! said he ; now for trouble ! rostov glanced out of the window and saw denisov returning home. denisov was a little man with a red face, sparkling black eyes, tousled black whiskers and hair

    羅斯托夫朝窗口睇了一眼,看見傑夫走回家來,傑夫身材矮小,紅彤彤的面,眼睛烏黑,閃閃發亮,黝黑的鬍髭和頭發十分蓬亂。
  5. Bolkonsky and denisov moved up to the gate, where there stood a knot of soldiers a guard of honour, and they saw kutuzov coming down the street mounted on a low bay horse

    博爾斯基和傑夫向大門口走去,那兒排著一大群士兵儀仗隊,他們看見庫圖佐夫騎著一匹棗紅色小馬沿著大街馳來。
  6. Nikolay looked round at sonya, and bent down to look at her face closer

    古拉掉轉頭來望望婭,他俯下身子湊近她,諦視她的面
  7. The snub - nosed, black, hairy face of vaska denisov, and his little, battered figure, and the sinewy, short - fingered hand in which he held the hilt of his naked swordhis whole figure was just as it always was, especially in the evening after he had drunk a couple of bottles

    翹鼻的黑頭發的瓦西卡傑夫的面他那矮小而結實的身體握著出鞘的馬刀刀柄的青筋赤露的手手指很短,長滿了細毛,與其平日的樣子完全相同,尤其是與黃昏前喝完兩瓶燒酒之後的樣子相同。
  8. Lieutenant - colonel denisov, better known by the name of vaska, said denisov, pressing prince andreys hand and looking into his face with a particularly kindly expression

    夫說,他握著安德烈公爵的手,用特別和善的目光凝視著博爾斯基的面
  9. After dinner the count settled himself comfortably in a low chair, and with a serious face asked sonya, who enjoyed the reputation of a good reader, to read the tsars appeal

    飯后,伯爵安詳地坐在椅子里,帶著嚴肅的面要善於朗讀的婭讀文告民眾書。
分享友人