孝雄 的英文怎麼說

中文拼音 [xiàoxióng]
孝雄 英文
takao
  • : 名詞1. (孝順) filial piety 2. (喪服) mourning 3. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (生物中能產生精細胞的) male 2 (有氣魄的) grand; imposing 3 (強有力的) powerful; mi...
  1. Third, people with spirit of bushido in japan have died as a trend along with the death of ancient power of mufu, bushido that self - scarification and faithfulness for emperor, exactly speaking the said heroes who are willingly to sacrify their lives of flesh for spirit of loyalty and faithfulness have lost the soil that can provide basic condition of generation and growth of the bushido, especially for japan, which had been seriously beaten by atom bomb in world war two, situation of lack of this sort of spirit can only be described as “ lose something along with its root and seeds ”, so the formation of wooden child with iron arms is a sort of mean of japanese spiritsick and self - making for the bushido which had ever experienced its glories and splendidness, because spirit of self - scarification of wooden child with iron arms has already died among japanese

    第三,日本人具有武士道精神的人隨著日本古代幕府政權的消亡而漸趨衰竭,武士道為天皇忠的精神,明確一點講就是為忠義精神而勇於犧牲肉身的所謂英已經失去了其產生和成長的土壤,特別是作為在二戰遭受原子彈打擊而投降的日本,這種精神的匱乏更是可以用一厥不振來形容,鐵臂阿童木的形成是日本人對往昔輝煌武士道精神的一種懷念,一種意淫,因為阿童木的勇於犧牲的精神已經在日本人的精神中死亡了。
  2. Sander , f. e. a. ( 1985 ) , “ alternative methods of dispute resolutiion : an overview ” , ( 37 ) university of florida law review , 1 - 8

    棚瀨孝雄, 1994 : 《糾紛的解決與審判制度》 ,王亞新譯,中國政法大學出版社。
  3. On his return to moscow from the army, nikolay rostov was received by his family as a hero, as the best of sons, their idolised nikolenka ; by his relations, as a charming, agreeable, and polite young man ; by his acquaintances as a handsome lieutenant of hussars, a good dancer, and one of the best matches in moscow

    尼古拉羅斯托夫從部隊回到莫斯科以後,家裡人把他看作是一個最優秀的兒子英和最心愛的尼古盧什卡親戚們把他看作是一個可愛的招人喜歡的敬的青年熟人們把他看作是一個俊美的驃騎兵中尉熟練的舞蹈家莫斯科的最優秀的未婚夫之一。
  4. Among the three best wonders of the yandang mountain, namely, the spiritual peaks, the spiritual rocks and the big dragon waterfall, the spiritual rocks sits at the middle which is regarded as " a front house " of the whole mountain area a comparision to the system of the chinese housing structure

    靈巖群峰雁蕩三絕靈峰靈巖大湫,靈巖正當其中,人視為雁蕩山的「明庭」 。元代文學家李光雲: 「峭刻瑰麗,莫若靈峰壯渾龐,莫若靈巖。 」
  5. Ge haixiong sui zhengrong pan xiaochun cui zhaoyun jiang biao

    葛海,隋崢嶸,潘春,崔照雲,姜標
分享友人