忽然星期一 的英文怎麼說

中文拼音 [ránxīng]
忽然星期一 英文
suddenly monday
  • : Ⅰ形容詞(對; 不錯) right; correct Ⅱ代詞(如此; 這樣; 那樣) so; like that Ⅲ連詞[書面語] (然而)...
  • : 名詞1 (夜晚天空中閃爍發光的天體) star 2 [天文學] (宇宙間能發射光或反射光的天體) heavenly body...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 忽然 : suddenly; all of a sudden; unexpectedly
  • 星期一 : monday
  • 星期 : 1. (一周) week 2. (星期日) sunday
  1. The bill of the little household, which had been settled weekly, first fell into arrear.

    他們這家的賬目向來轉,如今付不出來。
  2. They went away with a fair gale on the day that the moon was at full by my account, in the month of october : but as for an exact reckoning of days, after i had once lost it i could never recover it again ; nor had i kept even the number of years so punctually, as to be sure that i was right, tho as it prov d, when i afterwards examin d my account, i found i had kept a true reckoning of years

    他們走後,我剛剛等到第八天,發生了件意外的事情。這件事那麼奇特,那麼出人意料,也許是有史以來聞所未聞的。那天早晨,我在自己的茅舍里睡得正香,五跑進來,邊跑邊嚷: "主人,主人,他們來了!
  3. It was on a sunday evening, when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem, that he heard the gate swing to, and saw the girl coming running among the trees, with the red - cheeked, stolid joe in swift pursuit

    日的傍晚,他正躺在果園里,面在聽畫眉鳥的「歌唱」 ,面在寫首愛情詩,聽得大門砰地關上,接著看見那姑娘從樹叢里奔來,後面跟著那呆頭呆腦的紅臉的喬。
  4. It was on a sunday evening , when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem , that he heard the gate swing to , and saw the girl coming running among the trees , with the red cheeked , stolid joe in swift pursuit

    日的傍晚,他正躺在果園里,面在聽畫眉鳥的啁啾,面在寫首愛情詩,聽得大門砰地關上,接著看見那姑娘從樹叢里奔出來,後面飛跟著那呆頭呆腦的紅臉的喬。
  5. Weeks passed on, and cathy recovered her temper ; though she grew wondrous fond of stealing off to corners by herself ; and often, if i came near her suddenly while reading, she would start and bend over the book, evidently desirous to hide it ; and i detected edges of loose paper sticking out beyond the leaves

    幾個過去了,凱蒂的脾氣也平復下來不過她變得特別喜歡個人躲在角落裡而且往往在她看書的時候,如果我走近她,她就會驚,伏在書本上,顯想蓋住那書。我看出在書頁中有散張的紙邊露出來。
  6. Penelon rolled his quid in his cheek, placed his hand before his mouth, turned his head, and sent a long jet of tobacco - juice into the antechamber, advanced his foot, balanced himself, and began, - " you see, m. morrel, " said he, " we were somewhere between cape blanc and cape boyador, sailing with a fair breeze, south - south - west after a week s calm, when captain gaumard comes up to me - i was at the helm i should tell you - and says, penelon, what do you think of those clouds coming up over there

    「你瞧,莫雷爾先生, 」他說, 「我們風平浪靜的航行了後在布蘭克海岬和波加達海岬之間的段海面上乘著陣和緩的南西南風航行,茄馬特船長走到了我面前,我得告訴你,我那時正在掌舵,他說,佩尼隆,你看那邊升起的那些雲是什麼意思?我那時自己也正在看那些雲。
  7. The two young ladies were summoned from the shrubbery where this conversation passed, by the arrival of some of the very persons of whom they had been speaking ; mr. bingley and his sisters came to give their personal invitation for the long expected ball at netherfield, which was fixed for the following tuesday

    兩位年輕的小姐正在矮樹林里談得起勁,家裡派人來叫她們回去,因為有客人上門來事情真湊巧,來的正是她們所談到的那幾位。原來尼日斐花園下二要舉行次盼望了好久的舞會,彬格萊先生跟他的姐妹們特地親自前來邀請她們參加。
分享友人