思家的 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāde]
思家的 英文
homesickness
  • : Ⅰ動詞1 (思考;想) think; consider; deliberate 2 (思念; 懷念) think of; long for Ⅱ名詞1 (思路...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Her afterword is both earnest and lighthearted, an author ' s reflections and a politician ' s commentary

    編后記寫即真摯又輕松,既有作為作者考也有作為一名政治評論。
  2. Stephen, greeting, then all amort, followed a lubber jester, a wellkempt head, newbarbered, out of the vaulted cell into a shattering daylight of no thoughts

    斯蒂芬向大致意,然後垂頭喪氣地526跟著那個新理過發頭梳得整整愛說笑話傻大個兒,從拱頂斗室走入沒有燦爛驕陽中去。
  3. He anastomosed the thought of other thinkers and having suggested uniquely in the field of law

    法律想融合了諸子百觀點而自成一體。
  4. The confucian thinkers held that morality could rebuild the world, provided a society - reformation program which relied on the arete of gentlemen and the prince to found the ideal country and liberated life in the sense of morality, and here, moral education came to be of great importance in this process

    第一部分首先對深刻影響中國德育歷史與現實進程德育想進行簡要梳理,並依據唯物史觀,分析了儒道德救世空想性、儒道德理想社會與道德人生歷史局限性及儒想體系本身矛盾與困難。
  5. Comparative research on mohist and aristotelian referential theory of meaning

    與亞里士多德指稱論比較研究
  6. Mengsijia ? brand of silk bed clothes of mengsi silk industry, the feelings and lovesickness are placed in dreams : trademark “ mengsijia ” is the partial tone of chinese characters “ mengsijia ” to express the feelings on life, it means the earnest love of mengsi silk industry to the life and the soulful blessings to the life ; it expresses the good feelings that mengsi silk industry dedicates the love to the society and creates the warm for the human with the poetic brand meaning

    「夢絲」 ? ?夢絲絲業蠶絲床品品牌,夢里寄情托相: 「夢絲」商標以「夢」漢字諧音寄予人生情感,表意夢絲絲業對人生熱切關愛,對生活深情祝福;以充滿詩意品牌內涵抒發夢絲絲業對社會奉獻愛意、為人類創造溫馨生活美好情懷。
  7. Conclusion : modern computer technology " s imitation of diagnosis and treatment thoughts of tcm, depends on clearness and briefness of expert " s experience and reason and completeness of mathematical model

    結論:現代計算機技術對傳統中醫診斷與治療模擬,依賴于中醫專維是否清晰簡明與相應數學模型是否合理與完善。
  8. An author, but not an intellectual, he was irritated by writing he thought too cerebral.

    由於他是作而非學者,他討厭他認為耐人作品。
  9. I thought if would be fun if the third groomsman is my family dog, chappie

    讓我們狗-查啤,來做第三個伴郎一定很有意
  10. In british journalistic usage on the other hand there is a strong tendency for it to be understood as simply a connoisseur of films.

    但在英國新聞用語中總是傾向于把它理解成「影片鑒賞
  11. We should advocate the heuristic teaching methods, trying to carry it out in the practice, if we want to walk out the corner of lack, slowness, ineffectiveness and costliness in the language teaching and improve the teaching quality

    語文教學要走出少、慢、差、費困境,提高教育教學質量,就必須進一步提倡和推行啟發式教學。在中國,最早提出啟發式教學是古代教育孔子。
  12. Millions of couch potatoes will fill their minds

    將填滿數百萬終日懶散在
  13. Millions of couch potatoes will fill their minds.

    將填滿數百萬終日懶散在想. .
  14. A sketch crystallizes the thinking of the artist and directs his work on the sculpture.

    草圖能使這位藝術明確起來,從而指導他進行雕塑工作。
  15. There exist the following main problems in china : 1. insufficiency of guidance and support from macro policies ; 2. ill - functioning mechanism of competition in the market because of the separated market, which results from setup of test institutions according to districts. 3. lag of laws and regulations, and disaccord between some policies ; 4. lack of competitiveness for low complex strength and technology level of test institutions

    當前,我國檢驗市場正處於一個關鍵發展時期,既面臨嚴峻挑戰,也擁有大好發展機遇,借鑒發達國做法,我國檢驗市場發展路和對策有三個方面:首先是政府加強監管。
  16. The chinese traditional legal theory is to be engaged in the solid level to speak loan, comparing to the distinction of the lending up with method of rome, a precious sight is more dissimilitude

    由於觀念形態和指導差異,使得古中國與古羅馬在民事問題上處理方式不同。但正所謂殊途同歸,最終這兩個具有輝煌文明都達到了解決實際問題
  17. The nearer he got, the more intense, far more intense, were his thoughts of home as though moral feeling were subject to the law of acceleration in inverse ratio with the square of the distance. at the station nearest to otradnoe he gave the sledge - driver a tip of three roubles, and ran breathless up the steps of his home, like a boy

    他越駛近門,思家的感情就越強烈,比以前強烈多了好像精神上自覺也服從于引力與距離平方成反比定律,在奧特拉德諾耶前面終點站上,給了馬車夫三盧布酒錢,他像孩兒一般,氣喘呼呼地跑上住宅臺階。
  18. The raindrops kissed the earth and whispered, - - - we are thy homesick children, mother, come back to thee from the heaven

    雨點吻著大地低語: 「媽媽,我們是你思家的孩子,從天上回來了。 」
  19. Br > the raindrops kissed the earth and whispered, - - - we are thy homesick < br > children, mother, come back to thee from the heaven

    雨點吻著大地,微語道: 「我們是你思家的孩子,母親,現在從天上回< br >到你這里來了。 」
  20. Be like the mid - autumn festival have no moon, could not see the smile of the moon still today, that moon hid in the very thick dust and the behind of the dark cloud, she can ' t peep out smiling face. this is dark and black at the mid - night, having no breeze, only hot and dry and make the person suffocate of air at around i. my baluster in the veranda breathed ago, can still feel some deeply however the spirit come, is the motion that thinks a house to lift disorderly i, still heart deep place of painful infect me, don ' t know the oneself still isn ' t an oneself. i am in former days of butterfly

    就像中秋節沒有月亮一樣,今天依然看不到月亮微笑,那月兒躲在厚厚灰塵和烏雲後面,她無法露出笑顏.這暗黑夜裡,沒有風,只有燥熱和令人窒息空氣在圍繞著我.我在陽臺欄桿前呼吸,可仍然覺得有些透不過氣來,是思家的情緒掀亂了我,還是內心深處痛楚感染了我,不知道自己還是不是自己了.我是昔日蝴蝶嗎
分享友人