悄悄的我走了 的英文怎麼說

中文拼音 [qiǎoqiǎodezǒu]
悄悄的我走了 英文
very quietly i take my leave
  • : 悄形容詞1. (沒有聲音或聲音很低) quiet;silent2. [書面語] (憂愁) sad; worried; grieved
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • 悄悄 : 1 (低聲或無聲) quietly; whisper; on the quiet; with as little noise as possible 2 (不讓人知道...
  1. I proposed to walk the distance quietly by myself ; and very quietly, after leaving my box in the ostler s care, did i slip away from the george inn, about six o clock of a june evening, and take the old road to thornfield : a road which lay chiefly through fields, and was now little frequented

    打算自己靜靜地完這段路。這樣,六月某個黃昏,六時左右,把自己箱子交給飼馬倌后,靜地溜出喬治旅店,踏上通向桑菲爾德老路,這條路直穿田野,如今已很少有人光顧。
  2. He wheeled in his pacing paused and glared at his plate. there was a suspenseful silence. " what is this ? " he was reaching for my poem

    著轉過身停下來,盯著他餐盤。屋裡靜心懸起來。 「這是什麼? 」他伸手去拿詩。
  3. He watched me gravely, looked at the milk, and then walked away and slid over the fence in back of the bank.

    他認真地望望,瞧瞧牛奶,然後就開去,跳進銀行后門圍墻。
  4. I silently shook my questioner, and at last succeeded in equipping her for departure

    地搖搖質問者,總算使她準備
  5. With that i scuttled down the companion with all the noise i could, slipped off my shoes, ran quietly along the sparred gallery, mounted the forecastle ladder, and popped my head out of the fore companion

    說完,急忙從升降口跑下去,一邊盡量弄出很大響聲。然後,鞋,地穿過圓木廊,登上水手艙梯子,把頭伸出前升降口。
  6. Led by her, i passed from compartment to compartment, from passage to passage, of a large and irregular building ; till, emerging from the total and somewhat dreary silence pervading that portion of the house we had traversed, we came upon the hum of many voices, and presently entered a wide, long room, with great deal tables, two at each end, on each of which burnt a pair of candles, and seated all round on benches, a congregation of girls of every age, from nine or ten to twenty

    說真好看上去像個助理教師,后來發現果真如此,被她領著在一個形狀不規則大樓里,過一個又一個房間,穿過一條又一條過道,這些地方都是那麼無聲息,甚至還有幾分凄切。后來們突然聽到嗡嗡嘈雜人聲,頃刻之間便一個又闊又長房間,兩頭各擺著兩張大木板桌。每張桌子上點著兩支蠟燭,一群年在九歲十歲到二十歲之間姑娘,圍著桌子坐在長凳上。
  7. I slipped away in silence. . to the nowhereland from where i came

    悄悄的我走了…回到本來虛無之鄉。
  8. I cautiously backed away and headed toward the far side of the room.

    ,朝著屋子裡最遠那頭去。
  9. When more and more people begin to pursue one kind of cultural or intension, the brand time has already arrived quietly in front of us

    當越來越多人開始追求一種文化、一種內涵時候, 「品牌時代」已經們面前。
分享友人