惠那 的英文怎麼說

中文拼音 [huì]
惠那 英文
ena
  • : Ⅰ名詞1 (給予或受到的好處; 恩惠) favour; kindness; benefit 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(給人好處...
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  1. Babbit's view is the voice, as novelist rebecca west has said, "of a bonehead walt whitman".

    正如小說家麗貝卡韋斯特所說的樣,巴比特發表的意見就是「大傻瓜華爾特特曼」的意見。
  2. Kerouac does manage now and then to convey a whitmanesque ecstasy.

    凱魯亞克有時確能傳達特曼式神韻。
  3. Another lesser wave broke around her knees, filling her wellington boots with foamy saltwater but she didn't notice.

    又一個小浪滾來,撞在她的膝蓋上,靈頓靴子里灌滿了帶泡沫的鹹水,但她似乎根本沒有注意到。
  4. Desert testing of the autonomous humvee that whittaker ' s “ red team ” was building had begun there 18 days before

    18天前,塔克的紅隊由悍馬軍用車改裝的自動駕駛車在裡開始了沙漠測試。
  5. But then, the prince had perhaps an exaggerated idea of the beauty of money, and the blessings of industrialism

    時,這王子也許把金錢之美和工業之福說得過火一點吧。
  6. Joe miller : have you ever felt discriminated against at wyatt wheeler

    喬?米勒:你在懷亞特?裡感到受歧視了嗎?
  7. He was a blessing to all the juvenile part of the neighbourhood.

    鄰里的青少年們從他裡簡直是得到了一種天
  8. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  9. [ kjv ] to titus, mine own son after the common faith : grace, mercy, and peace, from god the father and the lord jesus christ our saviour

    寫信給提多,就是在共同的信仰上作我真兒子的。願恩平安從父神和我們的救主基督耶穌臨到你。
  10. Similar hustlers tried to fob it off on me at payne whitney

    佩恩?特尼療養院的幫傢伙甚至想把我弄成真瘋
  11. Education, with its cycles of instruction so carefully worked out, punctuated by textbooks - - those purchasable wells of wisdom - what would civilization be like without its benefits

    教育,以其教學周期如此精心地安排,並以教科書- -些可以買到的智慧源泉- -予以強化,如果不受其,文明將會是個什麼樣子呢?
  12. " my mind however is now made up on the subject, for having received ordination at easter, i have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the right honourable lady catherine de bourgh, widow of sir lewis de bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the church of england

    「注意聽呀,我的好太太。 」不過目前我對此事已經拿定主張,因為我已在復活節天受了聖職。多蒙故劉威斯德包爾公爵的孀妻咖苔琳德包爾夫人寵禮有加,恩並施,提拔我擔任該教區的教士,此後可以勉盡厥誠,恭待夫人左右,奉行英國教會所規定的一切儀節,這真是拜三生不幸。
  13. Well, about an hour after dark we come along down in our trading - scow, and it was so dark we didn t notice the wreck till we was right on it ; and so we saddle - baggsed ; but all of us was saved but bill whipple - and oh, he was the best cretur

    天黑,我們沒有注意到條破船,到了近處,就來不及了,所以也給撞翻了。不過我們都得了救,除了比爾貝爾一人啊,他可是個天大的好人啊我寧願是我。 」
  14. As she loitered between the lamp-post and the entry to the subterranean ladies, dvae whitby came up in his best american suit, and she asked him where kath was.

    當她正在路燈柱子和地下女廁所進口之間來回走著的時候,德夫脫比穿了他最好的一身美國裝走過來,她問他凱絲在哪裡。
  15. Think of the eighty thousand applauding spectators, the sage matrons who took their daughters, and the charming vestals who made with the thumb of their white hands the fatal sign that said, come, despatch the dying

    你想想八萬個熱烈喝採的觀眾們吧,賢的主婦帶著她們的女兒同來,些妖嬈動人的姑娘們,用她雪白的手翹起大拇指,象是在對獅子說:來吧,別呆著呀!
  16. Simon wheeler backed me into a corner and blockaded me there with his chair, and then sat down and reeled off the monotonous narrative.

    西蒙勒讓我退到一個角落裡,用他的椅子把我擋在兒,這才讓我坐下,滔滔不絕地絮叨著單調的情節。
  17. We have to drop off the avon on the way to mrs. wheaton ' s

    我們在去頓太太家的路上要發包雅芳
  18. In the next, the paper focuses on explaining the recognition of waterway fixed assets, and puts forward if the potential service from port facility such as bulwark, navigation mark, beacon and so on, which bear the property of public goods can not be dominated or possessed by the corporation which constructed them, the expenditure of construction and repairs should be treated as the expense of the year ; if the potential service can be dominated by the corporation or other port corporations pay for the use of above - mentioned port facilities, then the expenditure of construction should be regarded as the cost of fixed assets

    由於水運固定資產具有其本身的特性,它的確認一直是水運會計理論界的一個難題。本文提出:如果防波堤、航標、燈塔等具有公共產品性質的港務設施的服務潛能不能為企業所擁有、控制,麼就應將建造、修理支出作為本期費用;如果它們的服務潛能為企業所擁有或者因其它港口企業使用它們而使本企業受麼就應將有關上述設施的成本支出計入固定資產進行確認及核算。
  19. That prince andrey should know that she was in the power of the french ! that she, the daughter of prince nikolay andreitch bolkonsky, should stoop to ask general rameau to grant her his protection, and should take advantage of his good offices. the idea appalled her, made her shudder and turn crimson

    「要讓安德烈公爵知道我落在法國人手裡,還了得,要讓尼古拉安德烈伊奇博爾孔斯基公爵的女兒去求拉莫將軍先生給予她保護,並且接受他的恩怎麼行! 」
  20. Though it ' s still a method of risk retention. captives adopt the form of company, which enable them to take advantage of the exclusive tax benefits for insurance companies. besides, some complex types of coverage can be secured through captives, even if they are difficult to obtain via traditional insurance

    它雖然也是大型企業風險自擔、內部融資的一種方式,但同已有方式不同之處在於,採取了公司的組織形式,因而可以充分利用保險公司享有的會計、稅收優些在傳統(再)保險市場很難獲得保障的風險,也可以通過專業自保公司解決。
分享友人