愛情特寫 的英文怎麼說

中文拼音 [àiqíngxiě]
愛情特寫 英文
no small affair
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  • : 名詞1 (感情) feeling; affection; sentiment 2 (情分; 情面) favour; kindness; sensibilities; fe...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : 寫構詞成分。
  • 愛情 : love (between man and woman); affection
  • 特寫 : 1 (報告文學的一種形式) feature article or story; feature2 [電影] close up特寫鏡頭 close up shot...
  1. For ne er - do - well compulsive gambler thongs jackie chan, there s only one thing more fearsome than debtors at his doorstep - having to coax a crying baby

    小說男女之間與性有關的感實小說描繪一個定時代的環境,三國演義與水滸一類小說敘述大權人物的斗爭經歷,現代小說的重點往往放在人物的心理過程。
  2. The apple tree, which describes the love tragedy between a college student ashurst and a country girl megan, is claimed as " one of my best stories " by galsworthy

    摘要《蘋果樹》以濃郁的抒筆調描了大學生阿瑟斯與農村姑娘梅根之間的悲劇,被高爾斯華綏自詡為「我最好的故事之一」 。
  3. Adapted from bizet s opera carmen and josef von sternberg s the blue angel, the wild, wild rose is undoubtedly one of the classics in hong kong cinema in every sense of the word. grace chang ge lan gives her most mesmerizing performance as a sensuous singer who seduces and destroys both herself and the man she loves. she is nicely complemented by zhang yang as the inexperienced piano player who falls for her

    本片是素有才女之稱的編劇秦亦孚即秦雨別為葛蘭度身訂造的劇本,以比才bizet的經典歌劇卡門carmen和約瑟馮史丹堡josef von sternberg的藍天使the blue angel為藍本,描一名野性難馴但卻顛倒眾生的歌星,和鬱郁不得志的知識青年的悲劇,套在六十年代初期中西文化互聚但卻貧富懸殊的香港社會中,竟恰到好處。
  4. At some moments, recalling how completely marguerite had given herself to me, i asked myself by what right had i written her an impertinent letter when she could quite well reply that it was not monsieur de g who was deceiving me but i who was deceiving monsieur de g ? which is an argument which allows many a woman to have more than one lover. at other moments, recalling the hussy s solemn oaths, i tried to convince myself that my letter had been far too mild and that there were no words strong enough to scourge a woman who could laugh at love as sincere as mine

    一會兒我想起了瑪格麗是怎樣委身於我的,我自問我究竟有什麼權利這樣一封唐突無禮的信給她,她可以回答我說不是g先生欺騙了我,而是我欺騙了g先生,一些人眾多的女人都是這樣為自己辯解的一會兒我又想起了這個姑娘的誓言,我要使自己相信我的信得還是太客氣,那裡面並沒有什麼嚴厲的字句足以懲罰一個玩弄我純潔的的女人。
  5. But the hartford courant ' s roger catlin wrote : " anyone new to friends who succumbed to the hype to tune in would have been surprised at how laughless the affair could be

    但是, 《哈福德報》的羅傑?卡道: 「任何不熟悉《老友記》 、只是受到天花亂墜的宣傳的影響才收看《老友記》大結局的觀眾都會驚訝地發現劇中人物的故事是多麼無趣。
  6. Natasha told him all the story of prince andreys lovemaking, of his visit to otradnoe, and showed him his last letter. well, are you glad ? asked natasha. im so at peace and happy now

    娜塔莎把她和安德烈公爵的關系和他到達奧拉德諾耶的況講給他聽,把他最近的一封信拿給他看。
  7. At the heart of mr rush ' s lyricism are his descriptions of the people who influenced him as a boy : his violent drunkard of a father, an “ intruder from the open ocean whose ship had gone wrong ” ; old leebie, a coil of blue tobacco smoke hanging round her head as she told the child about an ancestor who embalmed the body of lord nelson after the battle of trafalgar ; and mr rush ' s grandfather ? perhaps the most influential of all, for the flavour of this man of the sea runs throughout the book as certainly as the ebb and flood of the tides

    在這些抒詩般的描繪中,拉什的重心在於描其孩提時代對他深有影響的那些人:他粗暴的酒鬼父親,一個「駛壞了船隻,來自大洋的入侵者」 ;老利比,她會邊吸煙邊向孩子們講述她的祖先如何在拉法加戰役之後處理保護了納爾遜子爵的屍身,這時裊裊的青煙便在她的頭部周圍劃成了一個煙圈;還有他的祖父? ?也許是所有人中影響他最深的一個人,因為他對這個屬于海洋的男人的喜始終貫穿于全書,這一點就像潮水的漲退一樣確信不疑。
分享友人