戲謔的 的英文怎麼說

中文拼音 [nüède]
戲謔的 英文
joking/sportive
  • : Ⅰ動詞1 (玩耍; 游戲) play; sport 2 (開玩笑; 嘲弄) make fun of; joke Ⅱ名詞1 (戲劇; 雜技) dram...
  • : 動詞[書面語] (開玩笑) crack a joke; banter; tease
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 戲謔 : banter; crack jokes
  1. Natalie puts on a husky sexy voice for the billing and cooing she does with the amorous king.

    娜塔麗為她和色迷國王調情做出了一種沙啞、賣弄風情嗓音。
  2. Natalile puts on a husky sexy voice for the billing and cooing she does with the amorous king.

    娜塔麗為她和色迷迷國王調情做出了一種沙啞、賣弄風情嗓音。
  3. His tone contained the right mixture of banter and seriousness.

    口氣是半半認真
  4. His voice was bantering.

    口氣是戲謔的
  5. The burlesque element weakens the serious portions of the book.

    書里成分使嚴肅部分受到損害。
  6. On and on the harangue went, an endless sport.

    無休止慷慨激昂,無休止挖苦。
  7. He neither listened to the jokes of the friends behind him and on the box by his side nor enlivened them, as was his wont, by his own facetious sallies.

    他既不理睬坐在他旁邊和後面朋友們調笑,也不象平時那樣妙語橫出,給她們助興。
  8. Often a drop of irony into an indifferent situation renders the whole piquant.

    在本來平淡無味情境里,加上一點戲謔的成分,就往往能使情境全部都變得有味。
  9. A wicked prank ; a critic ' s wicked wit

    一個戲謔的玩笑;批評家善於才思
  10. Although his self-given title of "clothes consultant" doesn't sound entirely serious, william thourlby performs a valuable service for those who seek his advice.

    威廉索爾比自封為「服裝顧問」,這個稱號雖然聽起來有點戲謔的意味,但他對那些求他指點人是做了有價值工作
  11. Qian zhongshu ' s humor shows us a kind of excellent wisdom, and it is the sensible of human affairs and wide range of knowledge and nimble thought that exceed the normal expression of happiness and banter, and show us the charm of ridicule, satire and acrimony

    錢鐘書幽默體現出一種高超智慧,是對世事達觀、洞悉,思想敏捷,知識廣博,心力活躍,超越了一般快樂戲謔的表現形式,而呈現出一種奚落、諷刺、刻薄美。
  12. Mars was a success. royalty became a farce and the army a thing of folly

    眾神王朝變成了笑劇,軍隊則成了戲謔的對象。
  13. He could not divine what her look signified, whether she spoke in earnest or in jest.

    他看不透她臉上表情,究竟她說是認真還是戲謔的
  14. Although his self - given title of " clothes consultant " doesn ' t sound entirely serious, william thourlby performs a valuable service for those who seek his advice

    威廉?索爾比自封為「服裝顧問」 ,這個稱號雖然聽起來有點戲謔的意味,但他對那些求他指點人是做了有價值工作
  15. Shinshin, who stood near, tried to make a joke, saying that kutuzov, it seemed, had not even been able to learn from suvorov that not very difficult art of crowing like a cockbut the elder club members looked sternly at the wit, giving him thereby to understand that even such a reference to kutuzov was out of place on that day

    這時分申申站在這里,想開開玩笑,他說,看來庫圖佐夫沒法學到蘇沃洛夫這套簡易本領像公雞似發出尖叫聲但是老人們嚴肅地看看這個愛戲謔的人,讓他感覺到今天在這兒談論庫圖佐夫是不體面
  16. The shop owner played a trick on him and said, “ you are a very good farter

    商店老?戲謔的說:你真很會放屁耶!
  17. " the joking voice

    戲謔的聲音
  18. The idea that the life cut short is unfulfilled is illogical because lives are measured by impressions

    過了26歲便不無戲謔的嘆息自己一生無所作為。
  19. This unsettled question that worried him was due to the hints dropped by the princess, his cousin, at moscow in regard to dolohovs close intimacy with his wife, and to an anonymous letter he had received that morning, which, with the vile jocoseness peculiar to all anonymous letters, had said that he didnt seem to see clearly through his spectacles, and that his wifes connection with dolohov was a secret from no one but himself

    這個懸而未決,使他受到折磨問題,就是那個住在莫斯科公爵小姐向他暗示,說多洛霍夫和他妻子關系密切,他今天早上收到一封匿名信,這封信含有十分可鄙戲謔的意味,這正是所有匿名信固有特點,信中說他戴著眼鏡,視力很差他妻子和多洛霍夫關系,對他一個人來說,才是秘密。
  20. While the artificial beauty formulated in the tradition of female impersonation in theatres like chinese opera and japanese kabuki constitutes the aesthetic essence of certain asian performing arts, in contemporary theatres however gender impersonation is often used to challenge taboos, subvert conventions and transgress preexistent boundaries

    尤其在生命禮儀相關場域里,往往以游型態,藉面具偽裝與卸? ,變換角色,進入正常生活之外非常層次,而在戲謔的背後,往往又有其莊嚴一面。
分享友人