托運合同 的英文怎麼說
中文拼音 [tuōyùngětóng]
托運合同
英文
affreightment-
Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4
公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事項。The baggage check shall constitute prima facie evidence of the checking of the baggage and of the conditions of the contract of transport
行李票是行李托運和運輸合同條件的初步證據。Cargo canvassing, signing of freight forwarding contracts
對外攬貨,接受客戶托運委託,簽定貨運代理合同。Shipper ' s rights of varying carriage contract according to the new contract law
下海運托運人變更運輸合同之權利相關問題探討A carriage contract is a contract whereby the carrier carries the passenger or cargo from the place of departure to the prescribed destination, and the passenger, consignor or consignee pays the fare or freightage
第二百八十八條運輸合同是承運人將旅客或者貨物從起運地點運輸到約定地點,旅客、托運人或者收貨人支付票款或者運輸費用的合同。Where the loss occurred at a particular segment, the carrier contracting with the consignor and the carrier for such segment are jointly and severally liable
損失發生在某一運輸區段的,與托運人訂立合同的承運人和該區段的承運人承擔連帶責任。In view of the transferring of contract, the situation that goods are not taken delivery of or the consignee refuses to take delivery of the goods at the port of destination is the fail of the transferring of contract. so, the shipper who is a party of the contract of carriage should be responsible for the carrier ' s losses suffered from the above situations
從合同轉讓的角度看,目的港無人提貨或收貨人拒絕提貨,是運輸合同的轉讓未能實現,因此作為運輸合同一方的托運人,應當對于承運人因無法交付貨物而遭受的損害承擔賠償責任。The effective rates are the ups rates published in the effective ups rate and service guide for the service selected by the shipper, which apply to the shipper and the package and are in effect at the time of shipping, plus any additional charges or rates for nonstandard service, additional or nonstandard usage, and any other additional charges referenced in the effective ups rate and service guide, or those applicable additional rates set out in any customized contracts
費率現行費率是指生效的在現行" ups費率和服務指南"中所載明的,在寄件時對托運人及包裹有效的,托運人所選擇的服務之費率,加上任何額外費用或者非標準服務的費率,或者額外或非標準的使用費用,以及現行" ups費率和服務指南"中所提及的額外費用,或者其它適用的標準合同中所列的額外費率。Shipper is an important party among contract of carriage of goods by sea
在海上運輸合同中,托運人是一個十分重要的主體。Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer at the latter s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage for example a negotiable bill of lading, a non ? negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document
除非前項所述單據是運輸單據,否則,應買方要求並由其承擔風險和費用,賣方必須給予買方一切協助,以取得有關運輸合同的運輸單據如可轉讓提單不可轉讓海運單內河運輸單據空運單鐵路托運單公路托運單或多式聯運單據。Article 53 in case the carrier intends to ship the goods on deck, he shall come into an agreement with the shipper or comply with the custom of the trade or the relevant laws or administrative rules and regulations
第五十三條承運人在艙面上裝載貨物,應當同托運人達成協議,或者符合航運慣例,或者符合有關法律、行政法規的規定。After transferring the goods to the carrier, if the shipper needs to change the destination or the consignee, the shipper shall have the right to change the contents of the contract or cancel the contract
貨物托運后,托運方需要變更到貨地點或收貨人,或者取消托運時,有權向承運方提出變更合同的內容或解除合同的要求。This article has been divided into five chapters, the contents of five chapters respectively are : the contents of the first chapter are about pollution compensation that oil leakage of the ships lead to in " maritime law " ; the contents of the second chapter are about delay delivery of the goods in " maritime law " ; the contents of the third chapter are about the cargo lien that the marine carriers have in " maritime law " ; the contents of the fourth chapter are about the rights that the shippers can change and terminate the contract unilaterally in " maritime law " ; the contents of the fifth chapter are about the limitation of liability for maritime claims system in " maritime law ". the contents of each chapter of this article are about a flaw of " maritime law ". as a result of the limit of article length and the limit of author ability, it is impossible to analyze the article of " maritime law " gradually, the article is only about five quite important flaws of " maritime law " to form five chapters, then we will introduce them gradually
但是,隨著我國加入wto ,國際貿易和海上運輸迅速的發展, 《海商法》在實施中暴露出很多不足。因此,有必要遵循科學性、適時性和法制統一性等立法的基本原則,對《海商法》及時進行修改。筆者認為,應當認真總結《海商法》成功的經驗和失敗的教訓,從目前和今後一個時期海上和與海相通的內陸水域的運輸和經濟貿易的現實和發展對法律的需要出發,參照和借鑒其他民商立法、國際海事條約、民間規則和合同格式,以及國外先進的立法例,吸收海商法理論研究成果,並考慮國際海事立法的發展趨勢,在船舶油污損害賠償的規定,遲延交付的規定,海上貨物留置權的規定,托運人變更解除合同權利的規定,海事賠償責任限制制度的規定等幾個方面修改現行《海商法》 。A document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledgingreceipt of goods for transport and specifying terms of delivery
承運人開給托運人的單證,證明運輸合同成立和證明承運人已接管貨物或已將貨物裝船,同時還明確規定了交貨條件( a document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery
承運人開給托運人的單證,證明運輸合同成立和證明承運人已接管貨物或已將貨物裝船,同時還明確規定了交貨條件。Bill of lading ? a document issued by a carrier to a shipper, listing and acknowledging receipt of goods for transport and specifying terms of delivery
提單,承運人開給托運人的單證,證明運輸合同成立和證明承運人已接管貨物或已將貨物裝船,同時還明確規定了交貨條件。Article 41 a contract of carriage of goods by sea is a contract under which the carrier, against payment of freight, undertakes to carry by sea the goods contracted for shipment by the shipper from one port to another
第四十一條海上貨物運輸合同,是指承運人收取運費,負責將托運人托運的貨物經海路由一港運至另一港的合同。Article 91 if, due to force majeure or any other causes not attributable to the fault of the carrier or the shipper, the ship could not discharge its goods at the port of destination as provided for in the contract of carriage, unless the contract provides otherwise, the master shall be entitled to discharge the goods at a safe port or place near the port of destination and the contract of carriage shall be deemed to have been fulfilled
第九十一條因不可抗力或者其他不能歸責于承運人和托運人的原因致使船舶不能在合同約定的目的港卸貨的,除合同另有約定外,船長有權將貨物在目港鄰近的安全港口或者地點卸載,視為已經履行合同。It is cheaper that if consign square prepaid meeting, general consignment is tasted, because you expressed to request to consign a company to execute consigned mission really, i. e. reached each other between consign a contract ; conversely, you let consign a company to consignee place to collect fees again, once do not receive fund, he is afraid of, this risk is about oneself are carried, ask a price is so higher the compensation that also is consciousness of a kind of risk, give no cause for more criticism, want many money to be inside reasonable range only, it is lawful commonly, and i look only much 10 yuan, still calculate reasonable, should belong to limits of regular ask a price
一般托運物品若托運方先付會較便宜,因為你確實表示了請求托運公司執行托運的任務,亦即達成了彼此間的托運合同;反之,你讓托運公司到收貨人處再收費,他怕一旦收不到錢,這個風險就要自己扛,所以要價較高也是一種風險意識的補償,無可厚非,只要多出的款項在合理的范圍內,一般是合法的,而且我看只多了10元,還算合理,應該屬于正常要價范圍。The multimodal transport operator as referred to in the preceding paragraph means the person who has entered into a multimodal transport contract with the shipper either by himself or by another person acting on his behalf
前款所稱多式聯運經營人,是指本人或者委託他人以本人名義與托運人訂立多式聯運合同的人。分享友人