扶貧資金 的英文怎麼說

中文拼音 [pínjīn]
扶貧資金 英文
funds of helping the poor
  • : Ⅰ動詞1 (用手支持不倒下) hold up; support with the hand 2 (用手幫助躺著或倒下的人起來; 用手使倒...
  • : 形容詞1. (窮) poor; impoverished 2. (缺少; 不足) inadequate; deficient 3. [方言] (絮叨可厭) garrulous; loquacious
  • : Ⅰ名詞1 (錢財; 費用) money; wealth; expenses 2 (資質) intelligence; endowment 3 (資格) quali...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • 扶貧 : help [aid] the poor; supporting the poor扶貧措施 help the poor measures; 扶貧工作 help the poor w...
  • 資金 : fund; capital
  1. It is different from the traditional manner of poverty reduction which only relying on the state finance and the donative capital. as a new manner of poverty reduction, it is a standardized mechanism somewhere

    它改變了傳統方式主要依靠國家財政或外來捐贈的局面,改變了傳統方式效果不明顯的局面,依靠一種新型的信貸運作模式實現了部分地區項目的規范化、長期化運作。
  2. Besides, mrs chan is committed to various educational and charitable organizations, being, board of trustee member of evangel seminary, center for cross cultural service, and chairperson of the alison lam foundation, etc. for years she has shown much generosity by donating to various primary, secondary schools, hospitals, childcare centres, youth centres, elderly centres etc. she also supported education for orphans and the poor, etc in the mainland, in hopes of helping underprivileged mainlanders become independent and capable of contributing to the society

    除了以上公職之外,陳太尚擔任播道神學院校董,文化交流服務中心主席,以及愛禮信基會主席等。多年來,陳太一直在財政上助本港多間中小學醫院幼兒中心青年中心老人中心等近年又大力助內地孤兒教育及教育等工作,為同胞福利出力。
  3. To lighten the burden for the government and society, and create more working opportunity for disabled persons, the factory has invested 700 thousand yuan rmb in welfare career helping poor and disabled persons and absord 37 handicapped workers in the factory. to return the society is the tenet of the factory. besides, the factory also pays more attention on the environmental protection and invests 1 million in treating wastewater and exhausted gas to make a good production and living environment

    企業積極響應政府號召,大力助福利事業,歷年來,為助困福利事業投入70多萬元,安置殘疾人37名就業,為政府減輕了負擔,為殘疾人創造了就業環境。企業堅持為國分憂、為民解愁的辦廠宗旨,同時注重環境保護,投入100多萬元用於環境治理及改造,已達到一控二達標,無廢水、廢氣排放,使企業有一個良好的生產環境。
  4. Poverty relief efforts had been smoothly implemented with a total relief fund of rmb 14. 71 billion, solving food and clothing for 1. 24 million poor population

    工作順利實施,五年共投入扶貧資金147 . 1億元,解決了124萬困人口的溫飽問題。
  5. To further strengthen poverty relief, the chinese government has adopted a series of important measures since 1986, such as setting up special help - the - poor work units, allocating special funds, formulating special favorable policies, thoroughly reforming the traditional relief - type approach, and putting forward the development - oriented poverty reduction policy

    為進一步加大力度,中國政府自1986年起採取了一系列重大措施:成立專門工作機構,安排專項,制定專門的優惠政策,並對傳統的救濟式進行徹底改革,確定了開發式方針。
  6. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  7. The thesis started with briefing on undp ' s assistance to china, highlighting poverty alleviation ( pa ) as the top priority area of technical assistance to china. then the thesis raised the main problems hindering the realization of 8 - 7 poverty reduction programme, namely the incapability of targeting the poor, low repayment rate as well as low efficiency for using pa loans. the thesis answered why undp microfinance ( mf ) projects could solve these problems by elaborating undp projects " features and operating procedure through theory and practice

    然後從理論和實踐兩方面詳盡論述了undp小額信貸項目的特點和運作模式,說明了小額信貸的原理,分析了小額信貸制度本身瞄準窮人的科學性和邏輯性,回答了小額信貸項目為什麼能夠解決政府中存在的不到戶、貸款還款率和使用率低以及項目成功率低等問題,從而使政府在攻堅過程中推廣了小額信貸模式,為我國「八七」攻堅計劃的實現做出了貢獻。
  8. It is significant for increasing farmers ' income and improving argriculture industrial structure to popularize the microfinance of rural credit cooperatives ( abbreviated to rcc ) in minority poverty areas

    摘要氏族困地區大力推廣以農村信用社為主體,以農戶小領信貸為手段的扶貧資金的投入方式時于提高當地農民收入和優化當地農業產業結構意義重大。
  9. Therefore, under the condition that the poor are unable to get access to the credit by the two ways of the formal financial institutions and the subsidized loans, they need a new institution called microfinance

    因此,在正規融系統和貼息貸款方式無法將信貸扶貧資金傳遞到農戶手中的情況下,人們需要一種新制度,這便是小額信貸的創新。
  10. Problems and suggestions during the usage of poverty alleviation fund

    農村扶貧資金使用中存在的問題及對策
  11. In order to further enhance the ability of poverty - stricken areas to fight poverty, the chinese government has provided special funds for aiding the poor with technology, which have been used for introducing, testing, demonstrating and promoting improved seed strains and advanced practical technologies, and for conducting technological training

    為進一步增強困地區反困的能力,中國政府專項安排科技扶貧資金,用於優良品種和先進實用技術的引進、試驗、示範、推廣,以及科技培訓等。
  12. Administration reinforcing an aid - the - poor fund, perfect the legal system aiding the poor, prevent from throwing off poverty opposing poor new rural area has importance to construction

    加強扶貧資金的管理,完善法律制度、防止脫對于建設新農村有重要意義。
  13. Thispaper introduces the background and objectives of the mch paf study, as an oporations research paralleled with the world bank - china ministry of health health program

    簡要介紹了世界銀行一雲南省婦幼衛生扶貧資金運作式研究的背景及目的。
  14. By thus doing, we can not only ask for more and make better use of foreign capital but solve the problem of capital deficiency in our country

    因此,研究國際扶貧資金助渠道、支持領域及管理特點,對於我們更多地爭取、利用國外,以彌補我國扶貧資金不足問題,具有重要的意義。
  15. Such problems as the derivation in the use of fund and low fund - utility efficiency exist in our poverty reduction through credits, which affects the sustainability of poverty reduction and finance and further weakens the effects of poverty reduction policy

    摘要我國信貸扶貧資金存在投向偏差、使用效率低下等問題,一方面影響的可持續性;另一方面,影響融的可持續性,使政策效應大為削弱。
  16. The recognition and exploration of the problems existing in the management of the help - the - poor funds and the countermeasures

    扶貧資金管理中存在問題與對策的認識與探討
  17. The paper analyzes the deep reason of low fund - utility efficiency and advances thoughts on reforming the way of poverty reduction through credits

    本文分析了扶貧資金使用效率低下的深層次原因,提出了進行信貸方式改革的思路。
  18. Between 2001 and 2005, china ' s central coffer arranged 57. 2 billion yuan ( 7. 15 billion u. s. dollars ) of poverty relief fund, with an annual increase of 6. 45 percent

    2001年至2005年中國央行已經組織了572億元的扶貧資金,而每年的增長率在百分之6 . 45 。
  19. But, have the vacancy throwing off poverty opposing the fund poor, aiding the poor throwing to problem and legal rules in practice becomes estranged aiding the poor managing problem waiting

    但是,存在實踐中的脫扶貧資金投向問題及法律規定的缺失和管理問題等。
  20. All the funds assigned to the provinces are to be arranged and used by the people ' s government at the provincial level, which shall organize the relevant departments to plan and implement the development projects

    所有到省的扶貧資金一律由省級人民政府統一安排使用,並由各有關部門規劃和實施項目。
分享友人