扶養義務 的英文怎麼說

中文拼音 [yǎng]
扶養義務 英文
duty of maintenance
  • : Ⅰ動詞1 (用手支持不倒下) hold up; support with the hand 2 (用手幫助躺著或倒下的人起來; 用手使倒...
  • : Ⅰ動詞1 (供養) support; provide for 2 (飼養; 培植) raise; keep; grow 3 (生育) give birth to ...
  • : Ⅰ名詞1 (正義) justice; righteousness 2 (情誼) human ties; relationship 3 (意義) meaning; si...
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 扶養 : provide for; foster; bring up
  1. Where either party fails to perform the obligation of supporting the other party, the party that needs support shall be entitled to ask the other party to pay aliments

    一方不履行扶養義務時,需要的一方,有要求對方付給費的權利。
  2. At the time of distributing the estate, successors who have made the predominant contributions in maintaining the decedent or have lived with the decedent may be given a larger share

    對被繼承人盡了主要扶養義務或者與被繼承人共同生活的繼承人,分配遺產時,可以多分。
  3. Both were legally obliged to care for their children.

    雙方都有法律子女。
  4. Parents have the duty to rear and educate their minor children, and children who have come of age have the duty to support and assist their parents

    父母有撫教育未成年子女的,成年子女有贍助父母的
  5. Mutual maintenance support obligation

  6. Article 9 legal fosterers of disabled persons must fulfill their duties towards their charges

    第九條殘疾人的法定人必須對殘疾人履行扶養義務
  7. Article 9 [ responsibilities of fosterer, guardian and family member ] legal fosterers of disabled persons must fulfill their duties towards their charges

    第九條殘疾人的法定人必須對殘疾人履行扶養義務
  8. If one party fails to perform this duty, the party in need of maintenance shall have the right to demand maintenance payments from the other party

    一方不履行扶養義務時,需要的一方,有要求對方付給費的權利。
  9. Mutual obligation between spouses for maintenance of one another

    夫妻間有互相
  10. Article 20 husband and wife shall have the duty to maintain each other

    第二十條夫妻有互相
  11. Article 14. husband and wife shall have the duty to maintain each other

    第十四條夫妻有互相
  12. Article 29 elder brothers or elder sisters who can afford it shall have the duty to bring up their younger brothers or sisters who are minors if their parents are dead or have no means to bring them up

    第二十九條有負擔能力的兄、姐,對于父母已經死亡或父母無力撫的未成年的弟、妹,有
分享友人