批準范圍 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔnfànwéi]
批準范圍 英文
extent of approval
  • : Ⅰ動詞1 (在下級的文件上寫下意見) write instructions or comments on (a report from a subordinate...
  • : Ⅰ名詞1 (標準) standard; guideline; criterion; norm 2 (目標) aim; target Ⅱ動詞1 (依據; 依照)...
  • : 名詞1 [書面語] (模子) pattern; mould; matrix 2 (模範; 榜樣) model; example 3 (范圍) boundar...
  • : Ⅰ動詞1 (四周攔擋起來 使裡外不通; 環繞) enclose; surround; corral 2 (繞; 裹) wrap Ⅱ名詞1 (四...
  • 范圍 : scope; limits; extent; boundary; confines; range; range dimension; spectrum
  1. Director should discharge this duty unless the corporation permitted the competing, even in a certain time after his demission. the corporation can regain the opportunities or the interest ; ( 4 ) the basic test established by modern cases as to when an opportunity is a corporate opportunity combine a " line of business " test, and if an opportunity is < wp = 7 > within a corporation ' s " line of business ", it may be regained by the corporation. but the directors may also take advantage of a corporate opportunity if the corporation is incapable of taking advantage of the opportunity ; of course, the utilizing of corporate opportunity must be discovered and permitted by the corporation

    董事忠實義務的內容包括: ( 1 )誠實行為; ( 2 )禁止沖突交易,但完全禁止董事或其利害關系人與公司的交易是因噎廢食的,部分沖突交易可能對公司並沒有壞處甚至反而有好處,但這樣的交易應當履行法定的披露義務,並得到有權機關的; ( 3 )競業迴避,董事違反這一義務的,公司享有歸入權,但經公司有權機關同意的,董事可以同業兼職,在離職后的一定時間和內董事還負有本義務; ( 4 )禁止篡奪公司機會,對公司機會可以採取「經營檢驗法」等方式進行認定,董事篡奪公司機會的,公司享有歸入權,但董事在完成披露並得到公司的條件下可以利用公司不能利用的商業機會。
  2. According to the amended industrial catalog guiding foreign investment approved by the state council at the beginning of this year, all railway projects, including manufacturing of railway transport equipment, and construction and management of feeder lines, local railways, and related bridges, tunnels and ferries, fall into the category encouraged by the state

    根據國務院、今年初實施的《外商投資產業指導目錄》規定:所有的鐵路項目如鐵路運輸設備製造、支線、地方鐵路及其橋梁、隧道、輪渡設施的建設和經營,都屬于鼓勵
  3. Uncounted stocks of a commodity in the hands of wholesalers, manufacturers, and producers that cannot be identified accurately ; stocks outside commercial channels but theoretically available to the market

    發商、製造商和生產商手頭持有,但無法確估算而未計算的存貨,這些存貨不在商業流通之內,但理論上可供應市場。
  4. The detection limit was 0. 5 ng / ml and the calibration curve was in the range of 0 - 100 ng / ml. the within - run coefficient variations for standard samples were less than 10 %. one distinguished feature of this approach was its nearly homogeneous reaction and solution phase detection, which made the detection rapid and reproducible

    5ng ml ,標曲線為0 - 100ng ml ,檢測標樣品的內cv小於10 ,採用這種液相反應及液相熒光測定的方法,提高了分析速度。
  5. Article 20 business units must conduct their business within the approved scope, and shall not alter the scope of business without authorization, embezzle gold and silver or use them for any other purpose, or illegally purchase them in the course of their operations

    第二十條經營單位必須按照的金銀業務從事經營,不得擅自改變經營,不得在經營中剋扣、挪用和套購金銀。
  6. For such acts as dealing in gold and silver without authorization, altering the scope of business without authorization, illegally purchasing or using gold and silver for other purpose, or embezzling gold and silver, in violation of articles 19, 20, 21, 22 and 23 of these regulations, the administrative department for industry and commerce shall impose fines or confiscate the goods

    (四)違反本條例第十九、二十、二十一、二十二、二十三條規定,未經私自經營的,或者擅自改變經營的,或者套購、挪用、剋扣金銀的,由工商行政管理機關處以罰款或者沒收。
  7. Corresponding with qfii, qdii ( qualified domestic institutional investors ) is a mechanism in the country where capital account is not completely open, some domestic institutional investors who accord with certain conditions are permitted to invest in the foreign capital market. it is a kind of transitional system for the opening of foreign capital market

    與qfii相對應, qdii (合格境內機構投資者)制度是指在資本項目未完全開放的國家,允許符合一定條件的境內機構投資者,經國內有關部門特別,通過開立收支嚴格限定的特別外匯賬戶,在一定額度內投資境外資本市場的一種過渡性制度。
  8. The permanent offices and their staff must abide by chinese laws and decrees and the rules hereof and carry out proper business activities within their business scope

    常駐代表機構及其人員,必須遵守我國的法律、法規和本辦法,在的業務內開展正當業務活動。
  9. The voluntary resettlement project has become one of important government interventions on poverty reduction. however, the strategy of area targeting and the inefficiency of trickle - down mechanism had negative effects on the efficient targeting and reasonability of resource and in general the poor group was been kept out of the beneficial group

    但是我國扶貧工作的目標瞄問題一直受到廣大學者的質疑和評,因為以區域瞄為典型特徵的扶貧模式以及經濟增長戰略下的涓流機制的失效在很大程度上使得貧困群體游離在扶貧受益群體的邊緣和外面。
  10. Financial institutions duly authorized for foreign exchange operations shall never operate beyond the approved business scope

    經營外匯業務的金融機構,經營外匯業務不得超出
  11. The financial institutions approved to handle foreign exchange businesses shall not go beyond their approved scope of businesses

    經營外匯業務的金融機構,經營外匯業務不得超出
  12. Value - added tax ( vat ) of domestically made equipment will be returned in full amount if foreign - invested enterprises purchase equipment in china and the equipment belong to tax exemption catalogue, and income tax of these enterprises will be credited in accordance with relevant stipulations ; their fixed assets can be allowed for accelerated depreciation after approval of taxation organizations ; and business tax will be exempted for the income gained from technology transfer

    外商投資企業在國內購置設備,如該類設備屬免稅目錄,可全額退還國產設備增值稅並按有關規定抵免企業所得稅;經稅務機關,允許其固定資產加速折舊;取得的技術轉讓收入免征營業稅。
  13. Upon the approval of the state council the authority responsible for foreign trade and economic relations under the state council may, within the framework of article 16 and article 17, independently or in collaboration with the relevant authorities under the state council determine, on a temporary basis, to impose restriction or prohibition on the import or export of particular goods or technologies not included in the list mentioned in the preceding paragraph

    國務院對外經濟貿易主管部門或者由其會同國務院有關部門,經國務院,可以在本法第十六條第十七條規定的內,臨時決定限制或者禁止前款規定目錄以外的特定貨物技術的進口或者出口。
  14. Upon receipt of the application report and electronic data from various local commerce authorities, the mofcom may handle the approval formalities of applications reported by various local commerce authorities in a unified manner within the total quota allowed, and delegate the distributable quantity of temporary export licenses to various operators nationwide in letter form

    在收到各地商務主管部門的申請報告以及電子數據后的十五天內,商務部在可申請數量內統一辦理各地方商務主管部門的申請手續,並以部函形式下達全國各經營者臨時出口許可的分配數量。
  15. The government continued to restrict religious practice to government - sanctioned organizations and registered places of worship, and to control the growth and scope of the activity of religious groups to prevent the rise of possible sources of authority outside of the control of the government

    中國政府繼續將宗教活動限制在政府的組織以及注冊的祈禱場所內,繼續控制宗教組織活動的發展和,以防止可能出現在政府控制之外的權威。
  16. Also, the built nationally encouraged enterprises, research & development center, high - tech, exportation type enterprises of foreign investments may enjoy the exemption policy on tariffs and importation value added tax if they import, within the original approved business scope for their technical innovation, in - house use equipment, suited technology, spare parts and components than cannot be produced domestically or cannot meet performance requirement if produced domestically

    對已設立的鼓勵類外商投資企業,外商投資研究開發中心、先進技術型和產品出口型外商投資企業技術改造,在原的生產經營內進口國內不能生產或性能不能滿足需要的自用設備及其配套技術、配件、備件,可免征關稅和進口環節稅。
  17. The pboc has separately issued today an announcement that having obtained approval by the state council, it will expand the scope of clearing and position - squaring arrangements provided for renminbi business conducted by hong kong banks

    至於經國務院人行決定擴大為香港辦理人民幣業務提供平盤及清算安排的,人行今日另有公布。
  18. The chief executive of the hong kong special administrative region, mr tung chee - hwa, announced on 18 november 2003 that, following approval from the state council, the pboc had agreed to provide clearing arrangements for the personal rmb business in hong kong

    日公布,經國務院,人行同意為香港辦理個人人民幣業務提供清算安排。這些人民幣業務的包括存款兌換匯款及人民幣銀行卡共四項。
  19. The chief executive, mr tung chee - hwa, has announced today 18 november that, following approval from the state council, the people s bank of china pboc has agreed to provide clearing arrangements for banks in hong kong to conduct personal renminbi business on a trial basis

    宣布,經國務院,中國人民銀行人行同意為香港試行辦理個人人民幣業務提供清算安排。業務目前只限於方便個人消費,不涉及投資等資本項目的交易。
  20. Article 8 the varieties and types of the commercial password products produced by the designated production units shall be approved by the state password administration institution and the designated production units of the commercial password products shall not produce the commercial password products exceeding the production scope approved

    第八條商用密碼產品指定生產單位生產的商用密碼產品的品種和型號,必須經國家密碼管理機構,並不得超過批準范圍生產商用密碼產品。
分享友人