披瓦 的英文怎麼說

中文拼音 []
披瓦 英文
phivat
  • : 動詞1 (覆蓋或搭在肩背上) drape over one s shoulders; wrap around 2 (打開; 散開) open; unroll;...
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  1. His whiskers cut off, noirtier gave another turn to his hair ; took, instead of his black cravat, a colored neckerchief which lay at the top of an open portmanteau ; put on, in lieu of his blue and high - buttoned frock - coat, a coat of villefort s of dark brown, and cut away in front ; tried on before the glass a narrow - brimmed hat of his son s, which appeared to fit him perfectly, and, leaving his cane in the corner where he had deposited it, he took up a small bamboo switch, cut the air with it once or twice, and walked about with that easy swagger which was one of his principal characteristics. " well, " he said, turning towards his wondering son, when this disguise was completed, " well, do you think your police will recognize me now.

    鬍子刮掉了,諾蒂埃又把他的頭發重新整理了一下,然後,拿起一條放在一隻打開著的旅行皮包上面的花領巾,打了上去,穿上了維爾福的一件燕尾服式的棕黑色的一衣,脫下了他自己那件高領藍色風,在鏡子前面試,他又拿了他兒子的一頂狹邊帽子,覺得非常合適把手杖放在原先那個壁爐角落裡,拿起一支細竹手杖,用他那有力的手虎虎地試了一下,這支細手杖是文雅代理法官走路時用的,拿著它更顯得從容輕快,這是他的主要特徵之一。
  2. Nesvitsky looked round and saw, fifteen paces away, separated from him by a living mass of moving infantry, the red and black and tousled face of vaska denisov with a forage - cap on the back of his head, and a pelisse swung jauntily over his shoulder. tell them to make way, the damned devils ! roared denisov, who was evidently in a great state of excitement

    涅斯維茨基回頭一看,看見了西卡傑尼索夫,他離涅斯維茨基有十五步路遠,一大群向前移動的步兵把他們隔開了傑尼索夫兩臉通紅,頭發黝黑,十分蓬亂,后腦勺上戴著一頂軍帽,雄赳赳地著一件驃騎兵肩。
  3. A handsome, thin, and pale gypsy woman, with shining black eyes and curly black hair, with a bluish shade in it, ran out, wearing a red shawl and holding a sable cloak on her arm

    那個俊美消瘦臉色蒼白的茨網女郎,露出一雙閃閃發光的烏眼睛,捲曲的黑發泛出藍色的光澤,她著紅色肩巾,手上拿著貂皮女外衣,走出來了。
  4. He ' s got to have his cape. - valiant, get down

    他總是系著個破風-蘭特,躲起來
  5. - he ' s got to have his cape. - valiant, get down

    -他總是系著個破風-蘭特,躲起來
  6. In one sentence this week rio ferdinand revealed more about wayne rooney than the manchester united striker managed to do in the 279 pages of his autobiography : ' wazza actually believes he will be better than eric cantona and george best, ' said ferdinand

    本周費迪南德在他的自傳中露了更多魯尼的野心: 「扎確信自己會成為比坎通納和貝斯特更出色的曼聯最佳, 」費迪南德說。
  7. He then took the great - coat with the large collar, which the groom had left behind in the tilbury, and put it on his back ; then he took off cavalcanti s hat, which he placed upon his own head, and finally he assumed the careless attitude of a servant whose master drives himself

    說著他便拿起馬夫忘在車里的那件高領大短掛,在自己身上,然後又摘下卡爾康蒂的帽子,戴在自己頭上,最後裝出一副滿不在乎的樣子,就象一個由他的主人自己驅車的僕人。
  8. At the moment when the mother and son reached the middle of the room and were about to ask their way of an old footman, who had darted out at their entrance, the bronze handle of one of the doors turned, and prince vassily, dressed in a house jacket of velvet, with one star, came out, accompanying a handsome, black - haired man

    當母親隨帶兒子走到屋子中間,正想向那個看見他們走進來便飛快起身的老堂倌問路的時候,一扇門的青銅拉手轉動了,西里公爵走出門來,他按照家常的穿戴方式,上一件天鵝絨面的皮襖,只佩戴一枚金星勛章,正在送走一個頭發黝黑的美男子。
  9. " i am looking forward to the challenge of playing for bvb, " kovac told the club ' s official website

    奇表示: 「我期望著身多特蒙德的戰袍來迎接比賽的挑戰。 」
  10. Deportivo defender jorge andrade has revealed he would relish the chance to join portuguese teammate ricardo carvalho at chelsea

    拉科魯尼亞隊后衛j .安德雷德最近露他很期待有機會能與其國家隊隊友卡略共同在切爾西效力
分享友人