拘謹的人 的英文怎麼說

中文拼音 [jǐnderén]
拘謹的人 英文
square-toes
  • : Ⅰ動詞1 (逮捕或拘留) arrest; detain2 (拘束) restrain; restrict; constrain 3 (限制) limit Ⅱ形...
  • : 形容詞1. (謹慎; 小心) careful; cautious; circumspect 2. (鄭重; 恭敬) solemn; sincere; respectful
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 拘謹 : overcautious; reserved
  1. Their silence and oriental decorum reigned once more.

    他們再度恢復了沉默以及東方
  2. Inevitably her death brought calls for the british crown to become less stuffy, less hidebound by protocol and tradition, and more people - friendly

    死不可避免地呼喚英國皇室在禮節和傳統上少些(窒息) ,少些迂腐,對們多些友好。
  3. In the black protestant church i entered a new world: prim, brown, puritanical girls who taught in the public schools.

    我走進黑新教堂,就猶如進入了一個新世界;這里有在公立學校教書、棕膚色清教徒式女子。
  4. Dolly : i ' m not what you think, corinne. i ' m not prudish at all

    朵莉:我不是你想那種,我一點也不過分
  5. Only one person had preceded tess up the hill - a ladylike young woman, somewhat interesting, though, perhaps, a trifle guinde and prudish. tess had nearly overtaken her when the speed of her brothers - in - law brought them so nearly behind her back that she could hear every word of their conversation

    在上山路上,只有一個走在苔絲前面一位小姐模樣姑娘,雖然她也許有一種故作高傲和過分樣子,但還是有幾分惹注意。
  6. The youth of ' the roaring twenties ' abandoned the puritanical ways of the victorians and started to party again

    「喧囂20年代」年輕摒棄了維多利亞女王時代極端方式,又重新開始享樂。
  7. If the leader is a sincerity but very the person of arrest bar, that subordinate is about to work scrupulous, do not list a conversation to do not have block greatly, noticed at this o ' clock about the same, lead at least won ' t make snappish

    假如領導是個真誠但很小節,那下屬就要做事小心慎了,不要大大列列說話沒遮攔,這點注重了就差不多了,至少領導不會使壞心眼。
  8. He is very reserved. he does not say much.

    他是個拘謹的人,不愛多說話。
  9. For better or worse, qualities such as friendliness or reserve, plainness or charm may be suggested by your name and conveyed to other people before they even meet you

    不管是好是歹,諸如友好或、相貌平平或有漂亮嫵媚功能品質特徵已經與你名字連在了一起。甚至在他見到你這個之前就已經知道了你這些品質和特徵。
  10. The eagerness in his manner tightened abruptly into formality as several people approached him to say good-bye.

    這時有幾個走過來和他告別,他原先熱切態度陡然收斂,變成了
  11. He is a man always speaking with restraint

    他是個說話拘謹的人
  12. Siim susie is my iittle sister back home. she ' s very proper

    斯麗姆蘇茜是我在家鄉小妹妹她是個非常拘謹的人
  13. After all, i hadn ' t been so squeamish, come to think of it, even in new york

    回想起來我畢竟不是一個過于拘謹的人,甚至在紐約時也不是這樣。
  14. He was a man of such reserve that not even his closest friends really understood him

    他是一個如此拘謹的人,甚至他最親密朋友都不能真正理解他。
  15. A borrowed book is like a guest in the house ; it must be treated with punctiliousness , with a certain considerate formality

    借來書就像家裡;你必須一絲不茍、體貼、地接待它。
  16. I move more rigid than all the others with a sense of judgement.

    我帶著前途未卜心情朝前走,一舉一動比別更加
  17. Her novel is an odd synthesis of english reserve and welsh emotionalism

    小說把英格蘭和威爾士情感外露很獨特地結合在一起。
  18. Virtue, until its very recent revival, has sounded old - fashioned or even prissy to our modern ears

    美德,直到最近復興運動之前,一直都顯得老舊,甚至在當代耳里變得又煩
  19. In the crowed area especially in an unfamiliar place, your appearance will give her a security. her sentiments will tirn inhibited to unrestrained

    之處,尤其是陌生地方,只要你一出現,她就立刻覺得有安全敢,態度上明顯地從轉為自在。
  20. And both thailand and cambodia, long among the activists ' favourite examples of how to get things right ( don ' t be squeamish about handing out condoms, particularly to prostitutes, is an important part of the message ), continue to do well

    泰國、柬埔寨長期有積極士通過喜聞樂見例子告知怎樣能使情況好轉(分發避孕套不必那麼,尤其是給妓女,這是佈道中很重要一部分) ,情況繼續朝好方向發展著。
分享友人