拿上就走 的英文怎麼說

中文拼音 [shàngjiùzǒu]
拿上就走 英文
grab-and-go
  • : Ⅰ動詞1 (用手或其他方式抓住或搬動物體) hold; take 2 (用強力取; 捉拿) seize; capture 3 (掌握; ...
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ動詞1 (湊近; 靠近) come near; move towards 2 (到; 開始從事) go to; take up; undertake; engag...
  • : 動詞1 (人或鳥獸的腳交互向前移動) walk; go 2 (跑) run 3 (移動; 挪動) move 4 (離開; 去) lea...
  1. While she is gone, the surgeon abandons his hopeless investigation and covers its subject with the patchwork counterpane.

    了以後,外科醫生結束了他那沒有希望的檢查,那條打滿了補釘的被單把屍體蓋
  2. One holy thursday, of all days in the almanack, we was where as we mid be now, only there was no churning in hand, when we zid the girl s mother coming up to the door, wi a great brass - mounted umbrella in her hand that would ha felled an ox, and saying " do jack dollop work here

    不過他這次遇了不好對付的一種女人,我不是說的那個姑娘。那一天是耶穌升天節,我們都在這兒,像現在一樣,只是沒有攪黃油,我們看見那個姑娘的媽向門口過來,手裡著一把包了銅皮的大雨傘,那把雨傘大得打得死一頭牛。
  3. L got my marker, l ' ll catch up, - come on,

    等我到我的信號器,我會趕來快
  4. When this was done, i stuck all the ground without my wall, for a great way every way, as full with stakes or sticks of the osier like wood, which i found so apt to grow, as they could well stand ; insomuch, that i believe i might set in near twenty thousand of them, leaving a pretty large space between them and my wall, that i might have room to see an enemy, and they might have no shelter from the young trees, if they attempted to approach my outer wall

    在樹林里我沒有留出小路,因此我的進出辦法是用兩架梯子。一架梯子靠在樹林側面巖石較低的地巖石有一個凹進去的地方,正好放第二架梯子。只要把兩架梯子,誰想近城堡,誰難以保護自己不受到我的反擊算他能越過樹林,也只是在我的外墻外邊而進不了外墻。
  5. Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last

    拉斯托普欽散發了一種傳單,面畫著一家酒館一個酒保一個莫斯科小市民卡爾普什卡奇吉林這個奇吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波巴要攻打莫斯科,火冒三丈,用臟話痛罵所有的法國佬。他出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃維奇普希金的限韻詩被人們誦讀與討論。
  6. While they stood clinging to the bank they heard a splashing round the bend of the road, and presently appeared angel clare, advancing along the lane towards them through the water. four hearts gave a big throb simultaneously. his aspect was probably as un - sabbatarian a one as a dogmatic parson s son often presented ; his attire being his dairy clothes, long wading boots, a cabbage - leaf inside his hat to keep his head cool, with a thistle - spud to finish him off

    他的外表不像是過禮拜的,這大概是那個嚴守教條的牧師教育出來的兒子的樣子吧他穿的衣服還是在奶牛場擠奶時穿的衣服,腳穿著泥濘道路的靴子,帽子裏面還塞了一片捲心菜葉,以保持頭部的涼爽,手裡一把小草鏟,這是他全身的裝束。
  7. At these words he rose, and put off his frock - coat and cravat, went towards a table on which lay his son s toilet articles, lathered his face, took a razor, and, with a firm hand, cut off the compromising whiskers. villefort watched him with alarm not devoid of admiration

    他微笑了一下又說, 「因此他要改變他的相貌和穿著了,說著他到放梳妝品的桌子前面,在臉擦了一些肥皂,起一把剃刀,用一隻結實的手刮掉那險些給他添麻煩的鬍子,因為它們是給警務部留下了非常明顯的印象。
  8. Phileas fogg got up, took his hat in his left hand, put it on his head with an automatic motion, and went off without a word

    說罷,福克先生站起身來,左手起帽子,用一種機械的動作把帽子往頭一戴,一聲不響地了。
  9. When will i see you again ? listen, she went on, take the little gold key on the mantelpiece there and unlock the door. then bring me back the key and go

    「聽著, 」她接著說: 「壁爐有一把金色的小鑰匙,您去打開這扇門,再把鑰匙來,您吧。
  10. Taking his travelling bag, he hurried on ( off ) the train

    旅行袋匆匆[下]車了。
  11. Ran, a woman with a stern, forbidding eye, though still noble and distinguished in appearance, despite her fifty years - " ah, these revolutionists, who have driven us from those very possessions they afterwards purchased for a mere trifle during the reign of terror, would be compelled to own, were they here, that all true devotion was on our side, since we were content to follow the fortunes of a falling monarch, while they, on the contrary, made their fortune by worshipping the rising sun ; yes, yes, they could not help admitting that the king, for whom we sacrificed rank, wealth, and station was truly our louis the well - beloved, while their wretched usurper his been, and ever will be, to them their evil genius, their napoleon the accursed

    聖梅朗侯爵夫人有著一對嚴厲而令人憎惡的眼睛,雖然是已有五十歲了但看去仍有貴族氣派,她說: 「那些革命黨人,他們不僅趕我們,還搶我們的財產,到后來在恐怖時期卻只賣了一點點錢。他們如果在這兒,不得不承認,真正的信仰還是站在我們這一邊的,因為我們自願追隨一個沒落的王朝的命運,而他們卻恰恰相反,他們只知道對一個初升的朝陽頂禮膜拜,是的,是的,我們不得不承認:我們為之犧牲了官位財富的這位國王,才真正是我們萬民愛戴的路易,而他們那個篡權奪位者卻永遠只是個被人詛咒的該死的破崙。
  12. And now at this moment, when hope was dead, tom sawyer came forward with nine yellow tickets, nine red tickets, and ten blue ones, and demanded a bible. this was a thunderbolt out of a clear sky

    希望眼看要落空了,在這個時候,湯姆索亞卻前來,手裡著九張黃票九張紅票和十張藍票,請求得到一本聖經。
  13. He proceeded there to naioth in ramah ; and the spirit of god came upon him also, so that he went along prophesying continually until he came to naioth in ramah

    19 : 23他往拉瑪的約去神的靈也感動他、一面、一面說話、直到拉瑪的約。
  14. So out he went, and down cellar went i. the hunk of butter, big as a person s fist, was where i had left it, so i took up the slab of corn - pone with it on, and blowed out my light, and started up stairs very stealthy, and got up to the main floor all right, but here comes aunt sally with a candle, and i clapped the truck in my hat, and clapped my hat on my head, and the next second she see me ; and she says

    於是他出去了,我也去了地窖。一大塊黃油,象拳頭般大,正在我剛才忘了的地方。我起擱了黃油的大塊玉米餅子,吹滅了我的燭火,偷偷樓去,平安無事地到了地窖面那一層。
  15. Do you ever think of the consequences of your actions because of your selfish desire to satisfy your own physical lust or physical desire ? you take away sentient beings dear, precious property, and you let many thousands of people suffer without light. you already have the light ; you have already had everything given unto you, and you deprive thousands of others, or maybe even hundreds of thousands, maybe millions, including their deceased relatives and friends, and five, six, seven generations

    只為了自私地想要滿足你自己肉體的情慾,這樣是了眾生最珍貴的財產,使得千千萬萬人遭受見不到光明的痛苦,你自己已經找到光,已經得到帝恩典,但卻剝奪了其他成千萬,甚至數百萬人的權利,包括他們的親朋好友五六七八代的人,讓他們得不到佛和帝的導引,你們可曾想過後果?
  16. Today originally must lead the daughter to visit the university schoolmates to take the thing, but just he once more has the matter to find, temporarily goes to the far east department stores to buy the thing, while convenient leads the wife july the glass tableware birthday gift, this is the 2nd daughter comes here, this time comes human tide not on, possibly crosses the weather after the typhoon not good to have the correlation, but this time feels the daughter temperament compared to an on impetuousness, so long as the cart in has not moved can call, so that i do not stop push on the aisle push, so long as gives the shopping opportunity the wife, wholly absorbed looks after the mood restless daughter, finally the wife or could not control, bought lovable clothes to put on to the daughter, only was hoped she did not want to be long too quickly

    今天原本要帶女兒找大學同學東西,不過剛好他再次有事找不到,臨時去板橋遠東百貨逛街買東西,順便領老婆7月份的玻璃餐具生日禮物,這是第2次帶柏?來這里,這次來人潮沒有次多,可能跟臺風過後天氣不佳有相關,不過這次感覺女兒脾氣比次浮躁,只要推車沒有在動會叫,以致我不停地在推來推去,只要把購物的機會讓給老婆,專心地照顧心情不安的女兒,最後老婆還是控制不了,買了一件可愛的衣服給女兒穿,只是希望她不要長得太快。
  17. This is not, we are happy for early snow has started a game in which the player through the door for others to make money about the formation of planetary nebulae, key figures in the direction of movement control, s key to starting xuedui spade, d key thrown out at the sidewalk edge needed, per game, will be saying hello to the owner at th

    這不,我們快樂的鏟雪工早已經開動了游戲中,玩家通過為別人家門口鏟雪來賺錢,方向鍵控制人物移動, 「 s 」鍵鏟起雪堆, 「 d 」鍵扔出需要位於道邊緣,每局游戲開始,會有房主在門口招呼,此時迎前去即可接下任務,隨后操作人物將該房主門口的雪鏟干凈即可到報酬。
  18. When he saw my horse s breast fairly pushing the barrier, he did put out his hand to unchain it, and then sullenly preceded me up the causeway, calling, as we entered the court : joseph, take mr lockwood s horse ; and bring up some wine

    他看見我的馬的胸部簡直要碰柵欄了,竟也伸手解開了門鏈,然後陰郁地領我石路,在我們到了院子里的時候,叫著: 「約瑟夫,把洛克烏德先生的馬牽點酒來。 」
  19. The whole line at once moved forward, each taking his loaf in turn and going his separate way

    整個隊伍立刻向前移動,每個人依次麵包,各的路了。
  20. And abraham rose up early in the morning, and took bread, and a bottle of water, and gave it unto hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away : and she departed, and wandered in the wilderness of beer - sheba

    創21 : 14亞伯拉罕清早起來、餅和一皮袋水、給了夏甲、搭在他的肩、又把孩子交給他、打發他夏甲了、在別是巴的曠野迷了路。
分享友人