持有證明書的 的英文怎麼說

中文拼音 [chíyǒuzhèngmíngshūde]
持有證明書的 英文
certified
  • : 動詞1 (拿著; 握著) hold; grasp 2 (持有; 保持) keep; hold 3 (支持; 保持) support; maintain 4...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 持有 : hold
  • 證明書 : certificate; testimonial
  • 證明 : 1 (表明 、 斷定真實性) prove; testify; bear out 2 (證明書或信) certificate; identification; t...
  1. This is to certify that the bearer, mr. a is an acquaintance of mine.

    人A君是我熟悉朋友。
  2. Each census officer will wear a grey vest with a census badge, carry a red satchel with the census logo and a census officer certificate of identity that is available for inspection

    各統計員將穿灰色背心外套,胸前人口普查襟章,攜帶印人口普查徽號紅色文件袋和由政府統計處發出統計員身分,供市民查閱。
  3. The services include issuing the relevant certificates to authorise the release of money from the bank account of the deceased person to meet funeral expenses and or the maintenance of his former dependants, and inspection of bank deposit boxes of the deceased person

    服務包括發出,批準人從死者銀行戶口支用款項以支付死者殯開支及或死者生前贍養人士生活費,以及檢視死者銀行保管箱。
  4. It requires all subsonic aircrafts using the hong kong international airport to be certified as meeting the most stringent standards

    按該條例規定,所亞音速飛機必須,確定飛機符合最嚴謹噪音標準,方可在香港國際機場升降。
  5. I the nominee shall hold the securities in its name as bare trustee and nominee for the customer by execution of a declaration of trust, the name of any account in which such securities are held shall, for the avoidance of doubt, indicate that the nominee holds the securities on trust for a third party and, if practicable, the customer, and the securities shall be held in the safe custody of the nominee upon the terms hereof

    I 01代理公司將簽訂一份信託聲,以客戶之純受託人及代名人身份券, 02為免生疑問,在任何賬戶該等券,該等賬戶須顯示代理公司為第三者或在可行之情況下為客戶該等券,及03而券需根據此等條款,由代理公司安全保管
  6. The sub - committee further concluded that, given the high level of confidence in the existing arrangements for backing hong kong dollar banknotes with certificates of indebtedness, any additional assurance that might result from a direct convertibility undertaking for banknotes would probably be very limited

    委員會同時指出,鑒于社會對現以負債港元銀行紙幣安排堅定信心,銀行紙幣直接兌換保所能改善效果可能極為限。
  7. Provision of online " enquiry " function for checking authenticity of a stamp certificate on hand

    可使用查詢功能,網上核對所印花真確性。
  8. Full - time students who are assessed as eligible for half assistance may apply for

    半額資助幅度資格全日制學員,仍可申請
  9. Assistance may apply for ffr. " half " assistance is not applicable to tuition fee reimbursement for project yi jin students

    不過,只全額資助幅度資格學員,方可申請全額學費發還。
  10. The measures taken by the government to facilitate holders of the above certificates of identity, who need to travel overseas during the second half of this year, to obtain valid travel documents

    上述身分人如需在今年下半年度出外,政府會採取甚麼措施,方便該等人士取得旅行件?
  11. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong permanent residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the beea and the c of e issued by the immigration department through the beea will both be issued to the applicant at the same time. to achieve this, the c of e will be affixed onto the one way permit, and both documents will have to be produced for inspection at boundary checkpoints when the applicants leave the mainland for settlement in hong kong

    為保香港永久性居民在內地所生居留權中國籍子女合法序進入香港定居,內地公安機關出入境管理部門簽發單程和香港入境事務處簽發居留權將同時發放,具體做法是將居留權附貼在單程上,人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  12. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the bureau of exit - entry administration and the certificate of entitlement issued by the immigration department through bureau of exit - entry administration will both be issued to the applicant at the same time

    為保香港永久性居民在內地所生居留權中國籍子女合法及秩序地進入香港定居,內地公安機關出入境管理部門簽發單程和香港入境事務處簽發居留權將會同時發放,具體做法是將居留權附貼在單程上,人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  13. The pilot held a current hong kong private pilot s licence ( helicopters ) and a valid class two medical certificate. he had 180 hours of flying experience in helicopter

    肇事直升機飛行員香港私人飛行員執照(直升機)和二級體檢合格,並擁180小時直升機飛行經驗。
  14. For first application for passport, the child s previous document of identity or certificate of identity if any

    如首次申請護照而曾身份或身份兒童,須出示該
  15. The residential care home is situated in hong kong and is licensed or exempted from licensing under the residential care homes elderly persons ordinance, or is a nursing home registered under the hospitals, nursing homes and maternity homes registration ordinance

    6 .關安老院必須是在香港境內,並社會福利署根據安老院條例發出牌照或豁免又或是根據醫院護養院及留產院注冊條例注冊護養院。
  16. The residential care home is situated in hong kong and is licensed or exempted from licensing under the residential care homes ( elderly persons ) ordinance, or is a nursing home registered under the hospitals, nursing homes and maternity homes registration ordinance

    關安老院必須是在香港境內,並社會福利署根據《安老院條例》發出牌照或豁免;又或是根據《醫院、護養院及留產院注冊條例》注冊護養院。
  17. Cathay pacific will try to take reasonable measures to accommodate passengers with this condition by allocating a seat away from other passengers if the flight is not full and provided that advance notice is given to the carrier

    需要而醫生人士可以預先通知訂位組。在可能情況下,國泰會盡量安排患者與其它乘客隔離,以減低風險。
  18. Its holders will be allowed to bring in a reasonable amount of daily necessities for personal use free of duty

    海關工作人員對《外國專家外國專家攜帶行李物品,在自用、合理數量范圍內準予免稅攜帶入境。
  19. A notice for renewal will be sent to the registration certificate holder around five to six months before the expiry of each certificate. he she should then submit the master formula, finished product specifications and the actual sales pack as required

    注冊人會在每份效期屆滿前約5至6個月收到續期通知人須按照規定遞交製品原版配方、製成品規格及實際銷售包。
  20. A person who holds a certificate issued by a person whom the commissioner for labour has authorized to certify persons as being competent to prepare risk assessment reports ; and

    一份,而發出該人已獲勞工處處長授權發出該等某人足夠能力擬備危險評估報告;及
分享友人