挺身下 的英文怎麼說

中文拼音 [tǐngshēnxià]
挺身下 英文
front off
  • : Ⅰ動詞1 (伸直或凸出) stick out; bulge or protrude; straighten up 2 (勉強支撐) stand; hold out;...
  • : Ⅰ名詞1 (身體) body 2 (生命) life 3 (自己; 本身) oneself; personally 4 (人的品格和修養) on...
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  1. Sensible of a benignant persistent ache in his footsoles he extended his foot to one side and observed the creases, protuberances and salient points caused by foot pressure in the course of walking repeatedly in several different directions, then, inclined, he disnoded the laceknots, unhooked and loosened the laces, took off each of his two boots for the second time, detached the partially moistened right sock through the fore part of which the nail of his great toe had again effracted, raised his right foot and, having unhooked a purple elastic sock suspender, took off his right sock, placed his unclothed right foot on the margin of the seat of his chair, picked at and gently lacerated the protruding part of the great toenail, raised the part lacerated to his nostrils and inhaled the odour of the quick, then with satisfaction threw away the lacerated unguinal fragment

    隨后他彎去,解起打成結子的靴帶:先掰搭鉤,松開靴帶,再一次一隻只地脫靴子235 。右邊那隻短襪濕了一部分,大腳趾甲又把前面捅破並伸了出去,這於便跟靴子分開了。他抬起右腳,摘紫色的松緊襪帶后,扒右面那隻襪子,將赤著的右腳放在椅屜兒上,用手指去撕扯長得長的大拇腳趾甲,並輕輕地把它拽掉,還舉至到鼻子那兒,嗅嗅自己肉體的氣味,然後就心滿意足地丟掉從趾甲上扯來的這一碎片。
  2. Corny kelleher closed his long daybook and glanced with his drooping eye at a pine coffinlid sentried in a corner. he pulled himself erect, went to it and, spinning it on its axle, viewed its shape and brass furnishings

    直了子,走到棺材蓋兒跟前,以它的一角為軸心,旋轉了一,端詳著它的形狀和銅飾。
  3. He seemed to undergo a transformation, to stiffen physically, to thrust his chin forward aggressively, and to glint harshly in his eyes.

    突然,他好象變成了另一個人,,如同要決斗似的把巴高高翹起,目光十分冷峻。
  4. One long, lanky man, with long hair and a big white fur stovepipe hat on the back of his head, and a crooked - handled cane, marked out the places on the ground where boggs stood and where sherburn stood, and the people following him around from one place to t other and watching everything he done, and bobbing their heads to show they understood, and stooping a little and resting their hands on their thighs to watch him mark the places on the ground with his cane ; and then he stood up straight and stiff where sherburn had stood, frowning and having his hat - brim down over his eyes, and sung out, " boggs !

    一個長頭發的瘦高個子,一頂白毛皮煙筒帽子推向腦門后邊,正用一根彎柄手杖在地上畫出博格斯站在哪個位置上,歇朋又站在哪個位置上。大夥兒就跟著他從這一處轉到另一處,看著他的一舉一動,一邊點點頭,表示他們聽明白了,還稍稍彎子,手撐著大腿,看著他用手杖在地上標出有關的位置。接著,他在歇朋站的位置上,直了自己的子,瞪起眼睛,把帽檐拉到眼的地方,喊一聲「博格斯! 」
  5. Some sceneshifters who came out smoking their pipes between the acts brushed rudely against them, but neither one nor the other ventured to complain. three big wenches with untidy hair and dirty gowns appeared on the doorstep. they were munching apples and spitting out the cores, but the two men bowed their heads and patiently braved their impudent looks and rough speeches, though they were hustled and, as it were, soiled by these trollops, who amused themselves by pushing each other down upon them

    幕間休息時,一些置景工出來抽煙斗,把他倆撞了一,誰也不敢吱聲,三個披頭散發著臟裙子的高個子姑娘來到門口,啃著蘋果,把果核隨地亂吐他們耷拉著腦袋,忍受著她們放肆無禮的目光和粗俗不堪的話語的侮辱,他們被這些臭娘兒們濺污弄臟了衣服,她們故意擠到他們上,推推搡搡,還覺得這樣做有趣呢。
  6. Every few seconds an attendant would make her appearance, bustling along with tickets in her hand and piloting in front of her a gentleman and a lady, who took their seats, he in his evening dress, she sitting slim and undulant beside him while her eyes wandered slowly round the house

    不時出現一位女引座員,手裡拿著票根,忙著把走在她前邊的一位先生和一位太太領到座位上。男的穿著禮服,女的材頎長,著胸脯,他們把目光緩緩向四掃視。
  7. Keep your position ! upper body up ! lower body down ! shoulders down

    保持體型!上直!要憑!肩膀去!
  8. The door of the box must have remained open, for the marquis de chouard, who had gone out in order to leave his seat to the visitors, was back again. he was straightening up his tall, old figure. his face looked soft and white under a broad - brimmed hat, and with his restless eyes he followed the movements of the women who passed

    包廂的門只好一直開著,因為剛才德舒阿爾侯爵把自己的位置讓給來訪者,出去還沒回來,他站在包廂外,著高大的老人軀,他的臉在寬邊帽子顯得鬆弛而又蒼白。
  9. S rose, advanced a few steps, and, with a fervent prayer of gratitude, stretched himself on the granite. which seemed to him softer than down

    唐太斯站起來,向前走了幾步,邊感謝上帝邊直地在花崗石上躺了來,此刻他覺得睡在巖石上比睡在最舒適的床上還要柔軟。
  10. Good appearance ! here are some clews : it ' s mostly owned by the local officers, but probably not warlords because they don ' t need it given by their underlings

    品像好!提供點線索:多半是收藏地點當地政要土豪劣紳之類,軍閥可能性較小,他們本就有指揮刀,不需要級贈送
  11. He jerked upright and, lashed fiery whips of fear and guilt, backed hurriedly to the door.

    他猛地子,在恐懼和內疚的火紅鞭子的鞭策,急煎煎地退到門邊。
  12. Suddenly tom straightened up and hitting upward, with his closed fist, struck the soldier, not too hard, so as not to discourage him, along the side of the jaw.

    突然間,湯姆子,攥緊拳頭朝上打去,一拳打在大兵的顎邊上,打得不太重,不讓對方一子就泄氣。
  13. Keep a straight posture, even when walking uphill or downhill

    正確姿勢即使要走上或走斜坡,也要盡量子。
  14. Keep your body upright as far as possible, even when going upslope or downslope

    即使要走上或斜坡,也要盡量
  15. Ka yong and his friend mak ying hong plan to rob chu lao ta the boss of mak ying hong of his smuggled gold but fail. wai chu is caught by chu lao ta as hostage. ding kwok surrender himself to chu in exchange of wai chu

    一次,家勇在在外圍狗檔出術被痛打併要賠償損失,走投無路,與老友麥英雄同謀欲往劫英雄老闆朱老大的走私黃金,因而闖大禍遭朱老大追殺,惠珠被捉,定國而出換珠,后幸得李阿劑相助並收為手
  16. Jon barry scored 24 points, outscoring both of houston ' s all - stars, and led the rockets to a 98 - 89 win over the sacramento kings on wednesday night

    巴里而出拿24分,鋒頭蓋過自己的兩位全明星隊友,在星期四晚的比賽中帶領火箭以98比89擊敗國王
  17. They dove beneath the surface to plan. " we must help them ourselves, " said pearl dragon

    四巨龍潛水底,籌劃大計。 "我們必須而出。 "珠龍說。
  18. I had met the challenges of solo travel in an extreme climate

    我已經面對了極限氣候單獨旅行的挑戰。
  19. It has eliminated the idea of a two - tier structure, suggested by the former, without even giving it a trial. mr. anthony leung made it clear that this was to be a radical reform. he said he was determined that the reform would be implemented with no return

    有人會說我這一切假設太悲觀了,他們肯定,很多認同我們辦學理念的校長教師家長在新的制度,會不怕麻煩,而出,來維護天主教學校的辦學精神。
  20. Her subordinates sprang to her defense when her proposal of restructuring the administrative department was under heavy fire

    當她建議改組行政部門而受猛烈抨擊時,她的而出,為她辯護。
分享友人