授予某人 的英文怎麼說
中文拼音 [shòuyǔmǒurén]
授予某人
英文
give sb/have carte blanche-
Sums received for the use or right to use outside hong kong any patent, design, trademark, copyright material or secret process or formula or other of a similar nature, which are deductible in ascertaining the assessable profits of a person under profits tax not applicable to sums received or accrued before 25 june 2004 section 15
就容許或授權在香港以外地方使用專利、設計、商標、受版權保護的資料、秘密工序或方程式或其他相類性質的財產而收取的款項,而該款項在確定某人根據利得稅的應評稅利潤時是可予扣除的(不適用於在2004年6月25日前收取或應累算的款項) 。 《稅務條例》第15 ( 1 ) ( ba )條To confer a degree on sb
授予某人學位The legal nature concludes the points as following : firstly, geographical indication is a kind of int ellectual property ; secondly, it is a shared right of collective nature, thus it does not belong to any person and juridical person, but belong to all the producers who agree with the geographical indication granting standard in a nation or district. thirdly, geographical indication has the feature of permanence, which distinguishes itself from other kinds of intellectual property
地理標志的法律屬性應包括以下幾點:其一,地理標志是一種知識產權;其二,地理標志是一種集體性的共有權利,它不屬于某個自然人或法人,而是屬於一個國家或地區的符合授予地理標志標準的所有生產者;其三,地理標志具有永久性,不同於一般的知識產權。Causes of dissolution dissolution is caused : ( 1 ) without violation of the agreement between the partners , by the termination of the definite term of particular undertaking specified in the agreement ; by the express will of any partner when no definite term or particular undertaking is specified , by the express will of all the partners who have not assigned their interests or suffered them to be charged for their separate debts , either before or after the termination of any specified term or particular undertaking , by the expulsion of any partner from the business bona fide in accordance with such a power conferred by the agreement between the partners ; ( 2 ) in contravention of the agreement between the partners , where the circumstances do not permit a dissolution under any other provision of this section , by the express will of any partner at any time ; by any event which makes it unlawful for the business of the partnership to be carried on or for the members to carry it on in partnership ; by the death of any partner ; by the bankruptcy of any partner or the partnership ; by decree of court under section 32
第三十一條合夥解散的原因下列情形發生時,合夥應當解散: ( 1 )當合伙人之間的協議未被違反時,合夥協議約定的經營期限或者特定項目屆滿,合夥協議沒有約定經營期限或者特定項目,但某合伙人已明確表示不願繼續經營合夥業務,在約定的經營期限或特定項目屆滿之前或之後,所有未將其合夥利益進行分配或以其合夥利益償還其個人債務的合伙人明確表示不願繼續經營合夥業務,根據合伙人之間的協議授予的權力基於誠信將任一合伙人從合夥事務中除名; ( 2 )當合伙人之間的協議被違反時,若當時的情形不允許根據本條規定解散合夥時,任一合伙人隨時明確表示不願繼續經營合夥事務;使合夥事務的繼續經營或合伙人繼續合夥成為非法的任何事件;任一合伙人的死亡;任一合伙人或合夥組織的破產;根據本法第32條中規定的法院做出的判決。A member may give investment mandates to the trustee to invest his contributions in one or more constituent funds of his own choosing based on his personal needs and willingness to assume risk
計劃成員可根據個人需要及風險承受能力,將投資授權書交予計劃受託人,使全部供款投資於他所選擇的某一成分基金,或分散於各個基金。Ship registration means an administrative act to grant nationality, including rights and obligations, to a ship, which is a legal fact that the applicant who has title over a ship files an application with relevant documents to the ship registration authority, reviewing the documents, the authority will register the ship and issue certificate in the name of the state, if conforming to the legal requirements
所謂船舶登記,是指賦予船舶以國籍和權利與義務的行為,即對船舶享有某種權利的人,向國家授權的船舶登記機關提出申請並提交相應的文件,經船舶登記機關審查,對符合法定條件的船舶予以注冊,並以國家的名義簽發相應證書的法律事實。分享友人