授權代表 的英文怎麼說

中文拼音 [shòuquándàibiǎo]
授權代表 英文
authorised representative
  • : Ⅰ動詞1. (交付; 給予) award; vest; confer; give 2. (傳授; 教) teach; instruct Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • 授權 : empower; authorize; warrant
  1. They are authorized to take charge of some of the administrative work delegated to core cities

    它們被授權代表中核市負責一些行政工作。
  2. We are interested in building links with uk and overseas organisations that may wish to act as accredited licencees and deliver ' marketing for results ' to their customers or clients

    對于那些希望成為授權代表並將『為結果營銷』傳遞給他們的消費者或客戶的海外組織,我們有興趣建立起他們與英國間鏈接的紐帶。
  3. By mail drop - in cheque in person or through representative at the foreign domestic helpers section of the immigration department at 6th floor, immigration tower, 7 gloucester road, wan chai, hong kong ; or in person or through representative at the six immigration branch offices at the following addresses

    親自或授權代表前往香港灣仔告士打道七號入境事務大樓六樓入境事務處外籍家庭傭工組繳交,或把支票寄往該處或放入該處的投遞箱內。
  4. 5 communications wherever provision is made for the giving or issue of any notice, instruction, or other communication by any person, unless otherwise specified such communication shall be written in the language stated in the appendix, transmitted by hand ( requires receipt validation by receiving party ' s authorized representative ), telefacsimile or registered mail, and shall not be unreasonably withheld or delayed

    通訊無論在何處提及任何人給予或簽發任何通知,指示或其它通訊時,除非另有規定,此類通訊應以附錄所述語言書寫,通過親手交付(要求有收信方授權代表的簽收確認) ,傳真或掛號信傳遞,並不應被不合理地保留或延誤。
  5. The undersigned has been authorised to represent the company to make this application

    以下簽名人士已獲授權代表本公司作出此項申請。
  6. The undersigned director ( s ) is / are duly authorised to sign the tender document on behalf of the tenderer

    署名董事為獲正式授權代表投標人簽署標書。
  7. Unless due to the negligence or wilful default of the club or any of its employees or duly authorised agents, the club shall have no responsibility or liability whatsoever to any member or any other person for any loss, damage, costs, charges or expenses of any kind howsoever whether directly or indirectly caused or arising as a result of or in connection with the member s membership of the club

    除非由於本會或其雇員或妥為授權代表之疏忽或過失,本會無須為任何因會員之會籍或與會籍關連而直接或間接導致或引起任何性質之損失索償費用收費或支出,向任何會員或任何其他人士承擔責任或法律責任。
  8. Your agency and its authorized representatives may contact following persons for further information

    貴方理及其授權代表可聯系下列人員,得到進一步資料。
  9. This contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties

    本合同的修改補充應按雙方授權代表簽名蓋章的文件,才能進行
  10. Under the agreement, s ltd will not be given any authority to negotiate or conclude any purchase sales contracts on behalf of p ltd, to place purchase orders or accept sales orders on behalf of p ltd, to maintain any inventory for p ltd in hong kong, to establish any branch or maintain any distribution depot for the sale of products of p ltd in hong kong

    根據協議, s有限公司沒有獲得授權代表p有限公司商談或訂立任何購貨銷貨合約p有限公司發出購貨單或接納銷貨單p有限公司在香港維持任何存貨以及在香港設立任何分支或維持任何供作銷售p有限公司產品的分銷倉。
  11. Notice of replacement substitution of ar

    (更換/替獲授權代表通知書)
  12. Attending the hearing of the appeal in person by representative

    親自出席或由一位授權代表出席
  13. Replacement of an authorized representative

    更換獲授權代表
  14. Replacement of authorized representatives

    更換獲授權代表
  15. For details on the appointment of ar, please refer to the relevant

    欲知委任獲授權代表的詳情,請參閱有關
  16. Signed for and on behalf of

    授權代表後接的是
  17. Appointment of executive director, compliance officer & authorized representative

    執行董事、監察主任及授權代表之委任
  18. How to replace an ar

    如何更換獲授權代表
  19. Please have an authorized representative in your company submit an approval letter

    請讓貴公司的授權代表出具一封公司支持信。
  20. Shall have the option to renew this contract through a written notice signed by its authorized representative and delivered to the other party at least [ sixty ( 60 ) ] days prior to the expiration date

    選擇在期滿日之前至少[六十( 60 ) ]天向另一方遞交經其授權代表簽署的書面通知,通知另一方該方決定續展合同, [續展期限與本合同原期限相同] 。
分享友人