提交仲裁協議 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāozhòngcáixié]
提交仲裁協議 英文
submission of arbitration agreement
  • : 提動詞(垂手拿著) carry (in one's hand with the arm down)
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • : Ⅰ形容詞(地位居中的) middle; intermediate; mediate Ⅱ名詞1 (指一季的第二個月) second month in a...
  • : Ⅰ動詞1 (用刀、剪等把片狀物分成若干部分; 剪裁; 割裂) cut (paper cloth etc ) into parts 2 (把...
  • : Ⅰ形容詞(共同) joint; common Ⅱ動詞(協助) assist; help; aid
  • : Ⅰ名詞(意見; 言論) opinion; view Ⅱ動詞(商議) discuss; exchange views on; talk over
  • 提交 : submit (a problem, etc. ) to; refer to
  • 仲裁 : arbitrate; arbitration
  1. “ in case of disputes, the parties should settle them through amicable consultation ; when such attempt fails, they shall then be submitted to china maritime arbitration commission for arbitration, which shall be conducted at the logistics dispute resolution center in accordance with the commission ' s arbitration rules current at the time of applying for arbitration

    「若出現爭,雙方應友好商解決,商不成時,中國海事委員會在其物流爭解決中心,按照申請時該會現行的規則進行
  2. Commercial arbitration ( ca ), as a substitute of litigation, is a way of solving the commercial disputation and controversies. it is a system to solve the controversies between the parties concerned and ensure the relation of right and obligation of the parties concerned when both parties have commercial controversies. if so, according to the agreements established by both parties, they volunteer to give the commercial controversies to the third party for a promissory adjudication

    商事是解決商事糾紛爭的一種方式,是與訴訟比肩而立的替代性糾紛解決方式,是發生商事爭的當事人雙方根據,自願將商事爭第三方作出有約束力的決,以解決當事人之間的爭,確定當事人的權利義務關系的制度。
  3. The obligation of person of the change that be torn open : ( 1 ) after tearing open change compensation to find a place for the agreement is signed, should refer estate of building of the change that be torn open to the person that tear open change according to consultative agreement authority certificate and cancel estate right a power of attorney ; do not have estate right certificate ought to refer corresponding property right to prove file and the declaration that abandon estate right ; ( 2 ) after tearing open change person to give compensation to find a place for, finish inside the deadline of the regulation that tear open change remove ; ( 3 ) the agreement that fulfils the agreement that tear open change, be in transfer after expiring, vacate room of have enough to meet need remove the person that tear open change ; ( 4 ) fulfill director office and relevant people government already the legal copy clerk of become effective ; ( 5 ) book of the judgment that fulfills people court to had produced legal effectiveness, mediation and ruling book, the arbitral adjudication book that arbitral perhaps orgnaization makes and arbitration mediate a book ; ( 6 ) other and legal or the agreement is voluntary

    被拆遷人的義務: ( 1 )在拆遷補償安置簽訂后,應按照的約定向拆遷人被拆遷房屋房地產權證書及注銷房地產權利委託書;沒有房地產權利證書的則應當相應的產權證實文件及放棄房地產權利的聲明書; ( 2 )在拆遷人給予補償安置后,在規定的拆遷期限內完成搬遷; ( 3 )履行拆遷的約定,並在過渡期滿之後將周轉房騰退給拆遷人; ( 4 )履行主管機關及相關人民政府已經生效的法律文書; ( 5 )履行人民法院已經發生法律效力的判決書、調解書和定書,或者機構作出的決書和調解書; ( 6 )其他法定或約定義務。
  4. We can resort to arbitragtion in case negotiation about the dispute failed

    如果雙方有爭有友好商不能解決時,可以機構
  5. If the disputes can not be resoved throught negotiation, it can be submited to arbitration agency

    如果雙方有爭有友好商不能解決時,可以機構
  6. B. if the dispute or friendly negotiation cannot be resolved, they can be refered to arbitration agency

    如果雙方有爭有友好商不能解決時,可以機構
  7. “ any dispute arising from or in connection with this matter / this contract shall be submitted to china maritime arbitration commission fishery dispute resolution center for arbitration which shall be conducted in accordance with the special provisions on fishery disputes cases of cmac arbitration rules of applying for arbitration

    「若出現爭,雙方應友好商解決,商不成時,中國海事委員會在其物流爭解決中心,按照申請時該會現行的規則進行
  8. All disputes, controversies, or differences which may arise between the parties hereto, out of or in relation to this agreement and which the board of directors fail to settle through consultation, shall finally be submitted to arbitration which shall be conducted by the foreign trade arbitration commission of the ccpit in accordance with the provisional rules of procedures or arbitration of the said commission

    答案:有關本的一切分歧與爭,若董事會不能通過商解決,則中國國際貿易促進委員會對外貿易委員會,根據該會程序暫行規則進行
  9. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trade arbitration authorities of the australia government for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure

    若通過友好商達不成,則澳大利亞國際貿易機構,根據該機構程序進行
  10. The essence lies in that when the parties have commercial controversies, in the law - empowered field, both parties, according to the arbitration court empowered by the agreements of both parties, are entitled to give righteous arbitration over the commercial controversies between both parties

    其本質是發生商事爭糾紛的當事人在法律授權的范圍內,經雙方授權的庭,對所的當事人之間的商事爭糾紛作出公正決的權力。
  11. Any di ute arising from or in co ection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation

    因凡本合同引起的或與本合同有關的任何爭,如果商不能解決,應中國國際經濟貿易委員會深圳分會。
  12. Any dispute arising from or in connection with the sales contract shall be settled through friendly negotiation

    因凡本合同引起的或與本合同有關的任何爭,如果商不能解決,應中國國際經濟貿易委員會深圳分會。
  13. Any disputes out of the parties in connection with this agreement shall be submitted to china international economic and trade arbitration commission in beijing for arbitration

    各方與本有關的任何爭中國國際經濟貿易委員會在北京
  14. C the award deals with a difference not contemplated by or not falling within the terms of the submission to arbitration, or it contains decisions on matters beyond the scope of the submission to arbitration, provided that, if the decisions on matters submitted to arbitration can be separated from those not so submitted, that part of the award which contains decisions on matters submitted to arbitration may be recognized and enforced ; or

    決涉及的異沒有到的,或不屬于條款規定的情況或者決內含有條款范圍以外事項的決定但是,對于條款范圍以內的事項作出的決定,如果可以和條款范圍以外的事項作出的決定分開,那麼,就條款范圍以內的事項作出的決定仍然可予以承認和執行或者
  15. Arbitration : in case of disputes with this contracts can not be reached settlement by the two parties, the case under disputes shall be submitted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration at beijing, china

    :如對本合同產生的爭不能通過雙方商解決,該爭至位於中國北京的中國國際貿易促進委員會下屬的外貿委員會進行
  16. Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this contract shall be settled through arbitration commission of china, for settlement by arbitration in accordance with the commission ' s provisional rules of procedures

    凡因執行本合同所發生的或與本合同有關的一切爭,雙方應通過商解決;如果商不能解決,應北京中國國際經濟貿易委員會,根據該會的規則進行
  17. Article ii 1. each contracting state shall recognize an agreement in writing under which the parties undertake to submit to arbitration all or any differences which have arisen or which may arise between them in respect of a defined legal relationship, whether contractua1 or not, concerning a subject matter capable of settlement by arbitration. 2

    1如果有關當事人以書面形式承諾將某一可以通過方式解決的標的涉及的特定的法律關系,無論是否是契約關系,已產生或可能產生的全部或任何異,則每一締約國應該承認這種
  18. Should no settlement be reached throught negotiation , the case shallthen be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commi ion ( beijing ) and the rules of this commi ion shall be a lied

    商不能解決爭,則應將爭中國國際經濟貿易委員會(北京) ,依據其規則進行
  19. In case no settlement can be reached, the case in di ute shall then be submitted to the foreign trade arbitration commi ion of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure

    若通過友好商未能達成,則中國國際貿易促進委員會對外貿易委員會,根據該會程序暫行規定進行
  20. An international commercial arbitration agreement not only establishes the jurisdiction of arbitration, but also denies the appealing right of the parties and the jurisdiction of the courts, which is the fundamental principle of establishment of jurisdiction of arbitration

    作為一種實質上的合同形式,將當事人自願將爭的合意客觀化、明確化,為庭取得管轄權供了最根本的保障。
分享友人