揪頭發 的英文怎麼說

中文拼音 [jiūtóu]
揪頭發 英文
61.pull hair
  • : 動詞1. (緊緊地抓) hold tight; seize 2. (抓住並拉) pull; tug; drag
  • : 名詞(頭發) hair
  1. While on the run, joanna favors the kind of incognito [ 3 ] outfits that you see only in the movies : huge butterfly sunglasses, outrageous leopard print bandannas, and wigs that look as if they were plucked from a mannequin

    在奔逃中,喬安娜喜歡那種隱匿的裝束,這種裝束只有在電影中才能看到:巨大的蝶形墨鏡、印著兇猛獵豹圖案的大手帕,還有那假,看著就象是從櫥窗模特下來的一樣。
  2. A bare - legged, dirty servant - girl was sitting on a chest ; she had let down her flaxen hair, and was pulling out the singed hairs, sniffing at them

    一個光腳一身很臟的使女坐在箱子上,松開灰白的大辮子,在掉燒焦的,一邊一邊嗅著。
  3. Frances pulled his hair heartily, and then went and seated herself on her husband s knee ; and there they were, like two babies, kissing and talking nonsense by the hour - foolish palaver that we should be ashamed of

    弗蘭西斯痛快地他的,然後走過來坐在她丈夫的膝上。他們就在那兒,像兩個小孩似的,整個鐘點地又接吻又胡扯那種愚蠢的甜言蜜語連我們都應該感到羞恥。
  4. He plucked at winston's head and brought away a tuft of hair.

    他一溫斯頓的,就掉下一把來。
  5. His hand twined in bill's hair.

    他的手住比爾的
  6. The next moment he was " showing off " with all his might - cuffing boys, pulling hair, making faces - in a word, using every art that seemed likely to fascinate a girl and win her applause

    接著他就拚命地賣弄炫耀打別人的耳光,揪頭發,做鬼臉總而言之,凡是可能引起女孩注意,獲取她歡心和贊賞的把戲,他都用了。
  7. Said villefort, while d avrigny advanced to lead morrel out. maximilian stared for a moment at the corpse, gazed all around the room, then upon the two men ; he opened his mouth to speak, but finding it impossible to give utterance to the innumerable ideas that occupied his brain, he went out, thrusting his hands through his hair in such a manner that villefort and d avrigny, for a moment diverted from the engrossing topic, exchanged glances, which seemed to say, - " he is mad !

    馬西米蘭疑惑地把那個屍體看了一會兒,然後用眼光慢慢地向房間四周掃射了一遍,最後把眼光落在那兩個男人身上他張開嘴巴想說話,雖然他的腦子里有許多排遣不開的念,卻一句話也說不出來,便雙手住自己的走了出去了,他神志昏迷,使維爾福和阿夫里尼暫時記憶當前最關切的那件事情,互相交換了一個眼光,象是在說: 「他瘋了! 」
  8. My sister made a dive at me and fished me up by the hair.

    姐姐猛地沖到我跟前,一把住我的,好像釣魚似的把我提了起來。
  9. They had commenced to pull each other ' s hair and in the midst of it a big swede had stepped in and given the russian girl a sound slap in the jaw ? to bring her to her senses

    於是她倆開始互相揪頭發,正得起勁,一個瑞典大漢走進來給俄國姑娘下巴上來了記清脆的耳光,目的是叫她清醒一下。
  10. Vulcan, indeed, was giving her the cue, but rose stood rooted to the ground, marveling at sight of her husband and her lover as they lay wallowing at her feet, strangling one another, kicking, tearing their hair out and whitening their coats with dust

    火神已經念了臺詞,下邊就應由她接下去。但是,羅絲卻愣在那兒,看著丈夫和情人在她的腳邊滾打,互相勒脖子,用腳踢,揪頭發,禮服上滿是灰塵。
  11. But when it pulled away, with an immediate, heart - wrenching blast of its whistle, my mother and i were left forsaken beneath the infernal sun, and all the heavy grief of the town came down on us

    但它出令人心的一聲鳴叫開走之後,我跟我媽就被遺棄在窮兇極惡的烈日下,鎮子沉重的悲傷就落在了我們上。
  12. The teacher, a grave, elderly man, interfered ; then turned his back a moment and tom pulled a boy s hair in the next bench, and was absorbed in his book when the boy turned around ; stuck a pin in another boy, presently, in order to hear him say " ouch !

    他們的老師是位面色嚴肅上了年紀的人,他叫他倆別鬧,然後就轉過身去了。湯姆又了另一條板凳上一個男孩的,那男孩轉過時,他卻在全神貫注地在看書。接著為了要聽另一個男孩子叫一聲「哎唷! 」
分享友人