摹本 的英文怎麼說

中文拼音 [běn]
摹本 英文
facsimile; copy; an exact copy of the original; transcription
  • : 動詞(照著樣子寫或畫;模仿) trace; copy
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  1. The bison and boomerangs are a facsimile of a painting in pindal cave near colombres, province of oviedo, spain.

    野牛和彎鏢是西班牙奧維多省哥倫布里斯附近品達洞穴里的彩畫摹本
  2. This picture is a copy from raphael.

    這畫是拉斐爾作品的摹本
  3. He demonstrated his artistic talents by making a fair copy of the mona lisa

    他那幅蒙娜?麗莎的摹本表現了自己的藝術才能。
  4. Soames passed into the corner where, side by side, hung his real goya and the copy of the fresco la vendimia.

    索米斯走到屋角上掛著的那張戈雅真跡面前,那張「摘葡萄」的壁畫摹本也並排掛著。
  5. This idealized version provides a simple but useful approximation to the real situation.

    這種理想化的摹本是對實際情況的簡單然而有用的近似。
  6. At the time, no one in america could read hieroglyphics, but when professional egyptologists first saw facsimiles of smith ' s papyrus, they recognised them as fragments from an ancient egyptian book of the dead that bore no relation to his translation

    當時,美國沒人懂象形文字,但是當專業的埃及古物學者第一次看到史密斯的紙草摹本時,他們識別出這些文字來自於古埃及的《亡靈書》的一些片段,和他的譯文沒有絲毫聯系。
  7. Where original documents or signatures are required facsimile / photocopies of documents or signatures are not acceptable

    要求正簽署的單據,不接受寫/影印簽署的單據
  8. Yu jian usually focuses on nature aesthetically in two ways ; one aims to reveal the charm of living nature in detail and the other aims to resume the charm of nature by refusing metaphor and symbolism guided by practical aesthetics

    摘要于堅詩歌中對自然的審美化關注,是從兩種不同角度和途徑抵達的:其一,是通過對自然生命的細節寫展示其身的魅力;其二,是以「拒絕隱喻」的自然書寫來抵禦實踐美學指導下的象徵傳統,進而完成對自然的復魅之旅。
  9. A fraudulent imitation or facsimile

    摹本詐騙性的模仿或
  10. Where did you get your copies

    「你什麼地方弄來的摹本? 」
  11. The rural poetic imagery is that one such has regarded rural natural landscape image as the copy, mixed the room internal environment design style of vernacular culture

    鄉村意境正是這樣一種以鄉村自然景觀意象為摹本、融入了鄉土文化的室內環境設計傾向。
  12. After a careful analysis of the two paintings and with the relevant historical documents, the author holds that the artist of the scroll of eighty - seven celestial beings is wu daozi the famous artist of the tang dynasty, and wu zhongyuan ' s painting of taoist celestial beings worshiping lao zi is a copy of it

    通過對這兩幅作品圖像的分析比較和相關史料的挖掘梳理可得出結論: 《八十七神仙圖卷》應是唐代大畫家吳道子的真跡,而武宗元的《朝元仙仗圖》則是《八十七神仙圖卷》的摹本
  13. These are mainly outline drawings of works by his teacher ju lian 1828 - 1904, or birds and flowers painted in the tradition of yun shouping 1633 - 1690, song guangbao, meng litang as well as the ju brothers. besides, gao copied illustrated specimens of insects from japan publications and sketches by japanese artists, and also, sketches of buddhist images from murals in south asia

    主要有臨老師居廉( 1828 - 1904 )畫作的白描;臨從惲壽平( 1633 - 1690 ) 、宋光寶、孟麗堂到居巢( 1811 - 1865 ) 、居廉一路傳承的花鳥的圖式;臨的昆蟲標圖譜和日畫的圖稿;和臨南亞佛教壁畫造像的草圖等。
  14. Images of the royal family with their christmas tree at osborne house were illustrated in english magazines, initially as a woodcut in the illustrated london news of december 1848. this tradition was and copied in the united states at christmas 1850

    王室在奧斯王宮與聖誕樹的合影刊登在英國的雜志上,最初只是作為一張木版畫插圖出現在1848年12月的《倫敦畫報》上,而在1850年的聖誕節,這一習俗在美國被仿。
  15. From angle of esthetic feather of pan jin - lian ' s language, the paper minutely analyzes and appraises the pan jin - lian ' s individuality, image, destiny and the reflection of temporal social, which is a window for people who studies and appreciates jin ping mei

    文以潘金蓮語言個性化的獨特審美視角,就潘金蓮這個典型人物的個性、形象、命運的描及其典型形象對社會的燭照進行了詳細的剖析、評價,這為人們研究、鑒賞《金瓶梅》洞開了一扇窗戶。
  16. Article 52 the term " reproduction " as used in this law means the act of producing one or more copies of a work by printing, photocopying, copying, lithographing, making a sound recording or video recording, duplicating a recording, or duplicating a photographic work or by other means

    第五十二條法所稱的復制,指以印刷、復印、臨、拓印、錄音、錄像、翻錄、翻拍等方式將作品製作一份或者多份的行為。
  17. Celebration of the 10th anniversary of the establishment of the hksar this exhibition, an unprecedented event of its kind in hong kong, offers 32 masterpieces of chinese painting and calligraphy dating from the jin, tang, song and yuan dynasties. among them are world acclaimed masterpieces, including wang xun s

    是次展覽破天荒首次於香港展出從晉唐宋至元朝共32件的古代書畫精品,其中包括舉世知名的經典名跡,如:晉代王?伯遠帖卷唐代馮承素蘭亭序帖卷閻立步輦圖卷五代董源瀟湘圖卷宋代張擇端清明上河圖卷等。
  18. It is as if the only job of the screenwriter was to translate the script from korean into chinese, and what the director had to contribute was to merely remind the actors to remember the performance of their counterparts in the original and imitate them wholeheartedly. as an enthusiastic moviegoer who has seen quite many remake films before, i have to admit that this is probably the most faithful one i have ever seen so far

    對,這部電影的編劇唯一的工作,就是把原版的韓文劇一字不漏地翻譯成中文;攝影和美術等部門要做的,就是把《愛的空間》先看一遍,然後直接臨,包括場景布置,鏡頭位置等,都要一式一樣照搬。
  19. The royal museum contains a facsimile copy of the king ' s famous declaration

    皇家博物館收藏了一份國王的著名宣言的臨摹本
  20. This article tries to analyze the multicultural panorama provided by this novel, and to point out gish jen ' s opinions and criticisms toward american culture as reflected in this fiction

    文分析該小說對美國多元文化景象的描,解釋作家試圖通過該作品所傳達的對美國社會文化中現實問題的關注和批評意識。
分享友人