收回物業 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuí]
收回物業 英文
resumed properties
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : 回構詞成分。
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • 收回 : 1 (取回) take back; call in; recover; retrieve; regain; recall; resume 2 (撤銷) withdraw; cou...
  • 物業 : agreement premise
  1. The owners do not claim any deduction in respect of irrecoverable rental income

    擁有人無須申索不能追的租金入。
  2. Press release : survey on repossessed properties

    新聞稿:收回物業統計調查結果
  3. The new scheme encourages and assists the property management companies to provide waste separation facilities on each apartment floor and broaden the types of recyclables to be recovered in housing estates

    新計劃的目的是透過鼓勵及協助管理公司于樓宇每個樓層提供廢分類設施,以方便居民在源頭分類廢,同時擴大可料的種類。
  4. 5 properties under urban supports world vision to launch old book recycling charity sale campaign

    富城集團5支持宣明會舉辦舊書及慈善義賣活動
  5. 19 08 2005 5 properties under urban group support world vision s used book recycling charity sale campaign

    19 08 2005富城集團5支持宣明會舊書慈善義賣大行動
  6. 14 08 2006 22 properties under urban group support world vision s used book recycling charity sale campaign

    14 08 2006富城集團22項支持宣明會舊書慈善義賣大行動
  7. Survey on repossessed properties

    收回物業統計調查結果
  8. 157 ais in the banking sector held a total of 3, 307 repossessed properties

    銀行體系內認可機構持有總數,項收回物業
  9. The hong kong monetary authority hkma conducted a survey on repossessed properties in july 2000

    香港金融管理局金管局于年月進行一項收回物業的統計調查。
  10. Of the properties already repossessed, 2, 245 were residential properties and 1, 062 were non - residential properties

    收回物業中, ,項屬住宅, ,項屬非住宅
  11. Non - payment of government rent is a breach of a covenant in the lease and puts the property at risk of being re - entered by the government

    不繳納地稅乃違反地契內的契諾,政府可因此收回物業
  12. During the 18 - month period from january 1999 to june 2000, a total of 5, 025 repossessed properties were disposed of successfully

    在年月至年月的個月期間,成功出售的收回物業總數為,項。
  13. Compensation totalling $ 97 million was paid to owners of 33 resumed properties affected by the urban renewal projects

    受市區重建計劃影響的33項權人合共獲發9 , 700萬元,作為收回物業的補償。
  14. Following re - entry, the former owner may apply for cancellation under the government rights re - entry and vesting remedies ordinance cap 126

    政府收回物業后,前權人可根據政府土地權重及轉歸補救條例第126章申請取消收回物業行動。
  15. In general, the surveys indicate that sales of repossessed properties accounted for a relatively small proportion of total sale transactions and that ais were able to accelerate disposal of repossessed properties in the third quarter of this year

    整體而言,兩項統計調查顯示認可機構出售收回物業銷售交易總數的比重相對較小,而認可機構在本年第季出售收回物業的數量增加。
  16. The ais included in this survey generally expected the number of repossessed properties at year - end to remain around the same level as that recorded as at 25 september

    這項統計調查涉及的認可機構普遍預期年底前收回物業數目會維持在月日的相同水平。
  17. Most of the ais reported that their strategy was to sell repossessed properties only at an acceptable price level i. e. they would not be prepared to sell at forced - sale values. this indicates that ais generally adopt a prudent approach towards the disposal of repossessed properties

    大部分認可機構表示,它們只會以可接受的價格水平出售收回物業即是認可機構不會以迫售式價格出售這類,顯示認可機構對出售收回物業普遍採取審慎態度。
  18. When private property is needed to be acquired in the public interest, mostly to implement public works projects, and it cannot be acquired by negotiation, it may be resumed under ordinances which provide for payment of compensation based on the value of the property and for business loss where appropriate, at the date of acquisition

    倘若基於公眾利益(主要因實施工務計劃)需要徵用私人,但又未能以洽商方式取得,政府可根據法例所賦予的權力收回物業。有關條例規定,政府須根據徵用當日的價值及可能引致的商損失作出補償。
  19. In the light of suggestions made by the public to enhance the compensation package payable to owners whose properties are to be resumed, the government will review the home purchase allowance for owners of domestic premises and compensation for non - domestic premises

    因應市民建議應增加對主的賠償額,政府將會檢討現時給予住宅主的自置居所津貼,和就非住宅所發出的補償金額。
  20. In the light of suggestions made by the public to enhance the compensation package payable to owners whose properties are to be resumed, the government will review the home purchase allowance ( hpa ) for owners of domestic premises and compensation for non - domestic premises

    因應市民建議應增加對主的賠償額,政府將會檢討現時給予住宅主的自置居所津貼,和就非住宅所發出的補償金額。
分享友人