收款條件 的英文怎麼說

中文拼音 [shōukuǎntiáojiàn]
收款條件 英文
collection terms
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ量詞(用於個體事物) piece; article; item Ⅱ名詞1. (指可以一一計算的事物) 2. (文件) letter; correspondence; paper; document
  • 收款 : make collections收款處 cash desk; cashier s (desk); 收款率 collection rate; 收款明細單 collecti...
  • 條件 : 1. (客觀的因素) condition; term; factor 2. (提出的要求) requirement; prerequisite; qualification
  1. For the purpose of these conditions, securities shall include but not be limited to the following investments shares in companies incorporated in any jurisdiction ; debenture stock, loan stock, bonds, notes, certificates of deposit, commercial paper or other debt instruments, including government, public agency, municipal and corporate issues ; warrants to subscribe for the above investments ; depositary receipts or other types of instruments relating to the above investments ; unit trusts, mutual funds and similar schemes established in any jurisdiction, options, whether on any investment herein described, on currencies, precious metals or other assets, or an option on an option ; contracts for the purchase or sale at a pre - agreed price and at a future date of any investment herein described or any currency, precious metal or similar asset ; viii contracts for differences or contracts on indices ; investments which are similar or related to any of the foregoing ; and unless otherwise expressly agreed, documents of title or documents evidencing title to investments previously deposited by the customer with the bank in connection with the provision by the bank of custody of investments and provision of securities services

    此等所指的證券包括但不限於以下投資項目i在任何司法管轄權區注冊成立之公司之股份ii包括由政府公共機構市政府及企業所發行的債權股證貸股額債券票據存證商業票據或其他債務票據iii以上投資項目之認購權證iv有關上述投資項目之存據或其他種類之票據v在任何司法管轄權區成立之單位信託互惠基金及類似計劃vi上述之任何投資項目貨幣貴金屬或其他資產之期權或期權之期權vii按預先協定價格及在將來日期買賣任何此等投資項目或任何貨幣貴金屬或類似資產之合約viii差價合約或指數合約ix類似或有關上述任何一項之投資項目及x除非已另有明確的協定,客戶先前存放在本行之投資項目之所有權文或可證明該等項目的所有權的其他文
  2. Commerciality individual housing borrows money ( mortgage loan namely ) compare loan of housing accumulation fund to want to the demand bearing of borrower comfortable a lot of, have the effective and resident status, natural person that has capacity of completely civil action to want to satisfy following condition to be able to apply for only : the profession that has stability, income and repay ability ; the capital fund that the bank is approbated serves as guaranty or impawn ; the unit of put on sale that buys housing with place signed the contract that buy a house or book of the intent that buy a house

    商業性個人住房貸(即按揭貸)對借人的要求相比住房公積金貸要寬松許多,具有有效居留身份、有完全民事行為能力的自然人只要滿足下列即可申請:有穩定的職業、入和償還能力;有銀行認可的資產作為抵押或質押;與所購住房的發售單位簽訂了購房合同或購房意向書。
  3. Neither shipment in place nor qualified acceptance shall relieve seller from any of its responsibilities under this contract, including successful completion of the acceptance tests and correction of defects or deficiencies in accordance with the terms and conditions hereof

    裝運到場和合格驗都不免除賣方在本合同項下的任何責任,包括驗測試的成功完成以及按本合同對瑕疵或缺陷進行糾正。
  4. This agreement ( the " agreement " ) describes the terms and conditions pursuant to which the customer ( as defined below ), for good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which are acknowledged, is permitted by ups internet services, inc. and its affiliates who provide the services requested by the customer hereunder ( " ups " ) to access the ups internet shipping application to generate labels to be used solely by the customer for shipments tendered by the customer to ups for delivery and other services provided by ups available therein ( the " application " )

    鑒于upsinternetservices , inc .及其關系公司( 「 ups 」 )承認已到良好且有價值之足夠承諾,由ups提供「客戶」要求服務之本協議「客戶」 (定義如下)根據這些,可以使用「 ups網上托運應用程序」 ( upsinternetshippingapplication ) ( 「應用程序」 )印製運單。此運單僅供「客戶」用於委託ups運送的貨,以及其它「應用程序」中可用的由ups提供的服務。
  5. D / a is short for “ documents against acceptance, ” whereby the collecting bank will release the shipping documents to the buyer without any payment but merely against a written promise upon between the seller and the buyer

    是承兌交單的縮寫,在此方式下,代行向買方交付單據不以後者付,僅以後者的承兌為,所謂承兌就是買方所作的在買賣雙方同意的某個將來的日子保證支付匯票項的書面承諾。
  6. Facing the rapid development of higher education, in order to guarantee its healthy and sustainable development, and to properly deal with the relation among the scale, speed and finance, on the basis of the condition guideline for regular higher education ( trial version ) by the ministry of education, by using scientific method, this paper forecasts total revenues and total demands of budget period, estimates the capability of finance by analyzing and studying the present condition of education and the previous finance condition

    摘要針對高等教育迅猛發展的形勢,為確保學校健康和可持續發展,妥善處理發展規模及發展速度與資金保障的關系,通過對學校基本辦學、基礎資料、歷年財務狀況的分析和研究,對照教育部頒發的《普通高等學校基本辦學指標(試行) 》的要求,採用科學的測算方法,預測規劃期辦學資金總入和總需求,測算學校的貨能力。
  7. Additional, usurer still must have following requirement : one, have beijing town constant resident mouth or effective and resident status ; 2, the profession that has stability and income, paid the ability that returns loan principal and interest ; 3, have the contract that buys housing or concerned proof file ; 4, offer management center of beijing housing fund and place to belong to what cent center agrees to assure means ; 5, the other condition that accords with management center of beijing housing fund and place to belong to minute of center to set

    另外,貸人還必須具備下列:一、具有北京市城鎮常住戶口或有效居留身份;二、具有穩定的職業和入,有償還貸本息的能力;三、具有購買住房的合同或有關證實文;四、提供北京市住房資金治理中心及所屬分中心同意的擔保方式;五、符合北京市住房資金治理中心及所屬分中心規定的其他
  8. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  9. This behaviour is reflected in a significant shrinkage in the size of the balance sheets of property companies, as cash proceeds from sales of flats were used to reduce debt, thus at the same time prudently, from their point of view, preventing debt - to - equity ratios from increasing

    結果,來自售樓的現金入用作減債,使資產與負債比率下降,物業公司的資產負債表規模也因而大為縮減。即使地產發展商有融資需求,也只是把握銀行競爭激烈的機會,將現有貸重新融資,爭取更優惠的貸
  10. These companies and people, who are not satisfied with the services provided by mainland s domestic banks, are the potential customers of foreign financial institutions. business opportunities in trade finance, foreign exchange, mortgage, hire - purchase and other fee - based services are considerable in the medium term

    除現有的外商投資企業客戶外,隨西部地區經濟發展而興起的私營企業和中產階級,由於對國內銀行提供的服務不盡滿意,大有成為外資金融機構的客戶。中期而言,在貿易融資、外匯買賣、按揭、分期付及其他費服務方面的商機將相當可觀。
  11. If you can entertain installment payment on deferred terms, we would be in a position to place orders with you for these goods

    入股你們能接延期的分期付,我將有可能向你方定購這些貨物。
  12. Under the opening economy condition, the exchange rate not only is a variable that affects the trade revenue and expenditure, but also becomes an important variable that affects macroeconomic policy of a country, international balances of payments, the domestic price level and the employment. exchange rate system influences monetary policy ultimate objective, and the currency supplies are not easy to control because that our country forces to complete a sale collects and the maintains exchange rate stably

    在開放經濟下,匯率不僅是影響貿易支的變量,而且成為影響一國宏觀經濟政策、國際支平衡、國內物價水平和就業的重要變量。匯率制度影響貨幣政策最終目標,而且由於強制結售匯制度和維持匯率的穩定造成了貨幣中介目標貨幣供給量的內生性增強,外匯占成為貨幣供給的主要渠道,大量外匯占還改變了貨幣供給結構和貨幣政策傳導過程,加大了貨幣政策的操作難度。
  13. Financial leasing is a novel type of transaction with double functions of financing and leasing in modem market economy, in such transaction, the lessor enters into a supply agreement with the supplier selected by the lessee and acquires the equipment specified by the lessee on terms approved by the lessee, and the lessor enters into a leasing agreement with the lessee and delivers the equipment to the lesse for the latter ' s use, and recovers its loans, interests and other expenses in the form of rentals in installments

    融資租賃一詞是從英文financialleasing翻譯而來,是現代市場經濟下的出現的一種兼具融資與融物雙重職能的新型交易。在這種交易方式中,由出租人根據承租人提出的和要求,與供貨商訂立買賣合同,買進承租人必需的設備,並與承租人訂立租賃合同,在約定的期間內將租賃物交由承租人使用,以取租金的形式分期回貸、利息和其他費用。
  14. The commercial bank receives loan application and the day that accord with conditional data to rise oneself, should be in 3 loan applicant gives formal answer inside week

    商業銀行自到貸申請及符合的資料之日起,應在三周內給予貸申請人正式答復。
  15. The seller can sometimes lose money in a contract that stipulates payment after the arrival of goods or by bank collection

    在合同規定貨到付或銀行托下,賣方有時會損失錢財。
  16. Then he manages to acquire a large deal by signing a contract that stipulates payment after the arrival of the goods or by bank collection

    然後,他再利用貨到付和銀行托,簽訂做一筆大買賣的合同。
  17. The fed acknowledged in a statement that financial markets had been volatile, that credit conditions had tightened ( if only for “ some ” households and businesses ) and that core inflation had “ improved modestly ”

    美聯儲在聲明中承認了金融市場已經處于動蕩之中, (對某些置業者和企業而言)貸已經緊,核心通脹率有所改善。
  18. A detective police constable was sentenced to eight months imprisonment for soliciting and accepting bribes from a man for providing assistance in negotiating repayment terms with a loanshark

    一名偵緝警員,索取及受一名男子提供的賄,以協助該名男子與大耳窿商議還,被判入獄八個月。
  19. 5. 3 under no circumstances shall egate2china be held liable for an delay or failure or disruption of the service resulting directly or indirectly from acts of nature, forces or causes beyond its reasonable control, including without limitation, internet failures, computer, telecommunications or any other equipment failures, electrical power failures, strikes, labour disputes, riots, insurrections, civil disturbances, shortages of labour or materials, fires, flood, storms, explosions, acts of god, war, governmental actions, orders of domestic or foreign courts or tribunals or non - performance of third parties. 5. 4 egate2china shall not be liable for any special, direct, indirect, punitive, incidental or consequential damages or any damages whatsoever including but not limited to damages for loss of profits or savings, business interruption, loss of information, whether in contract, negligence, tort or otherwise or any other damages resulting from any of the following : the use or the inability to use the service ; any defect in goods, samples, data, information or services purchased or obtained from a member or a third - party service provider through the site ; unauthorized access by third parties to data or private information of any member ; statements or conduct of any user of the site ; or any other matter relating to the service however arising, including negligence

    您與在「服務」上或通過「服務」物色的刊登廣告人士通訊或進行業務往來或參與其推廣活動,包括就相關貨物或服務付和交付相關貨物或服務,以及與該等業務往來相關的任何其他、保證或聲明,僅限於在您和該刊登廣告人士之間發生。您同意,對于因任何該等業務往來或因在「服務」上出現該等刊登廣告人士而發生的任何種類的任何損失或損毀,中國經濟門戶網無需負責或承擔任何責任。您如打算通過「服務」創設或參與與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何服務,或通過「服務」取或要求與任何公司、股票行情、投資或證券有關的任何新聞信息、警戒性信息或其他資料,敬請注意,中國經濟門戶網不會就通過「服務」傳送的任何該等資料的準確性、有用性或可用性、可獲利性負責或承擔任何責任,且不會對根據該等資料而作出的任何交易或投資決策負責或承擔任何責任。
  20. In the beginning of business, our usual terms of payment are by a confirmed, irrevocable letter of credit available by draft at sight

    在貿易的初期,我們慣常的付是以保兌的、不可撤銷的即期信用證取貨
分享友人