收貨人倉庫 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuòréncāng]
收貨人倉庫 英文
consignee's warehouse
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 名詞1. (倉房; 倉庫) storehouse; warehouse 2. (姓氏) a surname
  • 收貨 : take delivery of goods; take over (goods); take delivery收貨單 receiving note; 收貨憑單 consign...
  1. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒、損害、延誤或對船舶或其物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸港卸不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸港或該港通常或約定的卸地,承運可在裝或開航前要求發或與物權利有關的其他在裝港口提回物,如要求不果,可物,風險和費用算在主頭上;承運或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸地,或企圖在此卸,也可將物卸在、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將物卸在此港口或地點;承運或船長也可將物留在船上,直到回航或直到承運或船長認為適當時將物卸到本合同所規定的任何地方;承運或船長也可卸並將物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運物,風險和費用算在主頭上。
  2. Please noted that import shipment to our customs bonded warehouse,

    進口物入我公司海關監管,主單如下:
  3. The manager of warehouses and places which store the goods under customs control shall fulfill the formalities of keeping an account for the receipt and delivery in accordance with the customs provisions

    存放海關監管物的、場所的經理應當按照海關規定,辦理存、交付手續。
  4. The beginning and the end of insurance liability presses the following regulation : the underwriter signs and issue insurance policy ( insurance proof ) with goods carry leaves consignor of start shipment ground the last storehouse or store rise when location, to this insurance policy ( insurance proof ) on the first storehouse that the destination consignee that make clear is in place or store stop when place

    保險責任的起訖按以下規定:保險簽發保險單(保險憑證)和物運離起運地發最後一個或儲存處所時起,至該保險單(保險憑證)上註明的目的地在當地的第一個或儲存所時止。
  5. Article 86 if the goods were not taken delivery of at the port of discharge or if the consignee has delayed or refused the taking delivery of the goods, the master may discharge the goods into warehouses or other appropriate places, and any expenses or risks arising therefrom shall be borne by the consignee

    第八十六條在卸港無提取物或者遲延、拒絕提取物的,船長可以將物卸在或者其他適當場所,由此產生的費用和風險由承。
  6. As a result, ups world ease helps reducing delivery time, minimizes errors and can reduce the customer s need to store inventory in a warehouse in the destination country for re - labeling to the final recipient

    此舉不僅能夠節省運送時間及減低出錯機會,亦可讓客戶毋須在件所運往的國家租用儲存件,以便將它們重新加上標簽才運送予最終
  7. Forwarder " s warehouse receipt

    運代理
  8. Forwarder ' s warehouse receipt

    運代理
  9. Where in the course of such inspection, the warehouser discovers any non - compliance of the goods, it shall timely notify the depositor

    保管時發現入儲物與約定不符合的,應當及時通知存
分享友人