收貨人 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuòrén]
收貨人 英文
consignee; cargo receiver; receiver收貨人倉庫 consignee's warehouse; 收貨人地址 consignee's address
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 收貨 : take delivery of goods; take over (goods); take delivery收貨單 receiving note; 收貨憑單 consign...
  1. Answer : because import content consignee or its agent exceed a kind of cost that legal time limit declares at customs to custom and produces, sluggish newspaper gold is, not be amerce

    答:滯報金是由於進口收貨人或其代理超過法定期限向海關報關而產生的一種費用,不是罰款。
  2. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「船舶」一詞指任何替代船舶、任何小船、駁船或其他為承運所擁有,並用於履行本合同的運輸工具; 「承運」一詞是指船舶、船東、船長、操作員、光船租船、本提單限定的定期租船、以及任何實際承運,不論是船東、操作員,租船或船長代理而被視為承運或受託; 「發」一詞是指本提單上所列的發物為其而裝運; 「收貨人」一詞是指正式背書提單的持有物的接者和所有; 「費用」一詞是指運費和因物、發收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切費用和金錢義務。
  3. The consignee is decided according to the order of the shipper or the opening bank.

    收貨人是由托運或開證行的指令決定。
  4. In the case of any actual or apprehended loss or damage the carrier and the consignee must give all reasonable facilities to each other for inspiring and tallying the goods.

    遇有任何實際的或意料到的損失或損壞時,承擔收貨人必須為檢驗和清點物相互提供一分合理的便利。
  5. F names and addresses of the consignee and consignor

    F付收貨人的姓名和地址
  6. Provide timely arrival information to consignees and consigners at home and abroad

    及時向國內外發收貨人發送到信息
  7. The owner or consigner shall pay the freight and average and all other lawful charges accruing on said property

    主或收貨人應當支付運費,海損費以及就上述物所發生的一切其他費用
  8. Article 15 where the holder of an intellectual property right has applied for detention of the suspected infringing goods in conformity with the provisions of article 13 of these regulations and provided a security in conformity with the provisions of article 14 of these regulations, the customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of the detention and serve the consignee or consignor with a customs detention receipt

    第十五條知識產權權利申請扣留侵權嫌疑物,符合本條例第十三條的規定,並依照本條例第十四條的規定提供擔保的,海關應當扣留侵權嫌疑物,書面通知知識產權權利,並將海關扣留憑單送達收貨人或者發
  9. In case the holder of the intellectual property right presents an application in conformity with the provisions of article 13 of these regulations and provide a security in conformity with the provisions of article 14 of these regulations within three working days from the date of service of the notification, the customs shall detain the suspected infringing goods, notify the holder of the intellectual property right in writing of such detention and serve a customs detention receipt on the consignee or consignor

    知識產權權利自通知送達之日起3個工作日內依照本條例第十三條的規定提出申請,並依照本條例第十四條的規定提供擔保的,海關應當扣留侵權嫌疑物,書面通知知識產權權利,並將海關扣留憑單送達收貨人或者發
  10. If consignee ( or insurant ) not seasonable pick up the goods, safe the termination of responsibility period lengthen at most come to be received with consignee " arrival notice is odd " 15 days of in the limit of after ( it is with indicia date accurate )

    假如收貨人(或被保險)未及時提,則保險責任的終止期最多延長至以收貨人接到《到通知單》后的15天為限(以郵戳日期為準) 。
  11. Full set of clean " on board " marine bill of lading to the order of malayan banking berhad marked " freight collect ", notify applicant

    正本的全套的提單,單證上註明「運費向收貨人索取」 ,並且還要註明通知信用證申請方。
  12. These carriers shall be jointly and severally liable to the passenger or to the shipper or consignee

    上述承運應當對旅客、托運或者收貨人承擔連帶責任。
  13. The next chapter gives detailed analysis and discussion on the legal status of consignee when bill of lading is issued or is not. there exist seven theories to explain the legal basis on which the consignee takes rights and responsibilities. by analysis and comparision, the author comes to the conclusion that when transferrable bill is issued, the theory of " security relationship " can better explain the origin of consignee ' s rights, while he takes the responsibilities according to direct stipulations of law

    接下來,分別對提單、電子提單和海運單項下的收貨人的法律地位進行了具體論述,著重分析了目前存在的各種學說的成功與不足之處,以及收貨人享有權利和承擔義務的法理依據,得出結論認為在簽發提單和電子提單的情況下,證券關系說可以作為收貨人享有權利的法律依據,法律規定說可以作為收貨人承擔義務的法理依據的結論。
  14. Within working days after the date of actual shipment, seller shall airmail one duplicate copy of each of the documents mentioned in the preceding clause to buyer or the consignee appointed by buyer

    7賣方應在實際裝船日後工作日( 5個工作日)內向買方或其指定的收貨人通過國際快遞前條所列單據的副本各一份。
  15. Both parties agreed to be fully responsible for the collection of all “ charges collect ” freightage and other relevant charges specified on the airway bill or bill of lading, prior to or at the time of delivery to the consignee or their appointed agents / brokers

    2合同雙方均同意負責在向真實收貨人或其代理前或其來提齊到付運費以及其他在空運單或者提單上註明的其他相關費用。
  16. A carriage contract is a contract whereby the carrier carries the passenger or cargo from the place of departure to the prescribed destination, and the passenger, consignor or consignee pays the fare or freightage

    第二百八十八條運輸合同是承運將旅客或者物從起運地點運輸到約定地點,旅客、托運或者收貨人支付票款或者運輸費用的合同。
  17. Full set of clean on board marine bills of lading consigned to order blank ednorsed marked freight prepaid and claused notify applicant

    整套已裝船海運提單,收貨人空白抬頭,註明運費已預付,並通知開證
  18. Article 5 the consignees of import goods or the consignors of export goods and both of their agents shall bona fide declare the status of intellectual property rights related to their import or export goods and present relevant evidentiary documents to the customs in accordance with the provisions of the state

    第五條進口物的收貨人或者其代理、出口物的發或者其代理應當按照國家規定,向海關如實申報與進出口物有關的知識產權狀況,並提交有關證明文件。
  19. Article 19 where believing that his import or export goods have not infringed a patent, the consignee or consignor of the goods suspected of infringing the patent may request the customs to release the goods after providing to the customs a security equivalent to the value of such goods

    第十九條涉嫌侵犯專利權物的收貨人或者發認為其進出口物未侵犯專利權的,可以在向海關提供物等值的擔保金后,請求海關放行其物。
  20. Executive / supervisor assists insurance manager to settle minor claims from consignee. assists the claims manager in implementing the cargo claim policy. carries out the claims procedures

    保險事務主任協助保險經理處理收貨人的小額索償事宜。協助索償經理執行物索償政策,並負責有關程序。
分享友人