收貨報告 的英文怎麼說

中文拼音 [shōuhuòbàogào]
收貨報告 英文
receiving report
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • : 告動詞(由上至下告知) officially announce
  • 收貨 : take delivery of goods; take over (goods); take delivery收貨單 receiving note; 收貨憑單 consign...
  • 報告 : 1. (告訴) report; make known; inform 2. (講演; 書面申請或總結) report; speech; talk; lecture; advisory
  1. Individuals or firms that , for pay , issue analyses or reports concerning commodities , including the advisability of trading in commodity futures or options

    通過發行期(包括期和期權)分析來取得入的個人或公司。
  2. Copy of claused delivery receipt, or damage exception report from carrier forwarder tally report to the same effect copy of notice of claim against carrier forwarder and their reply, if any

    加有損失情況批註的回單,承運人代簽發的物損壞遺失記載有物損壞遺失的理
  3. Buyer refuse gawk delivery sealed sample survey report following

    買主拒物,隨后寄上密封樣本與檢驗
  4. The 1988 omnibus trade and competitiveness act calls for reporting on " whether countries manipulate the rate of exchange between their currency and the united states dollar for purposes of preventing effective balance of payments adjustment or gaining unfair competitive advantage in international trade. " in submitting today s report, i would like to draw your attention to a special annex in today s report that highlights the complexity of reaching judgments on this issue

    1988年通過的《貿易和競爭力綜合法案》要求就"國家是否為了阻止有效調整國際支平衡或在國際貿易中謀取不公平的競爭優勢而操縱其幣兌美元的匯率"這一問題提出。在呈交今日之際,我希望提請各位注意今日中用於闡釋目的的一份特別附件,該附件強調了就這一問題做出評判的復雜性,表明沒有任何一項或一組指標能夠提供決定性的證據。
  5. In the year under review, the group adopted the new hkfrs below, which are relevant to its operations. hkfrs 3 business combinations hkfrs 5 non - current assets held for sale and discontinued operations hkas 1 presentation of financial statements hkas 2 inventories hkas 7 cash flow statements hkas 8 accounting policies, changes in accounting estimates and errors hkas 10 events after the balance sheet date hkas 12 income taxes hkas 14 segment reporting hkas 16 property, plant and equipment hkas 17 leases hkas 18 revenue hkas 19 employee benefits hkas 21 the effects of changes in foreign exchange rates hkas 23 borrowing costs hkas 24 related party disclosures hkas 27 consolidated and separate financial statements hkas 28 investments in associates hkas 32 financial instruments : disclosures and presentation hkas 33 earnings per share hkas 36 impairment of assets hkas 37 provisions, contingent liabilities and contingent assets hkas 39 financial instruments : recognition and measurement the adoption of the above new hkfrs has the following impact on the group s accounting policies : hkfrs 3 does not have any impact as the new standard does not affect the group

    香港財務準則第3號業務合併香港財務準則第5號持作出售非流動資產及終止經營業務香港會計準則第1號財務表之呈列香港會計準則第2號存香港會計準則第7號現金流量表香港會計準則第8號會計政策會計估計變動及誤差香港會計準則第10號結算日後事項香港會計準則第12號所得稅香港會計準則第14號分類香港會計準則第16號物業廠房及設備香港會計準則第17號租賃香港會計準則第18號入香港會計準則第19號雇員福利香港會計準則第21號匯率變動之影響香港會計準則第23號借貸成本香港會計準則第24號有關連人士披露香港會計準則第27號綜合及獨立財務表香港會計準則第28號聯營公司投資香港會計準則第32號金融工具:披露及呈列香港會計準則第33號每股盈利香港會計準則第36號資產減值香港會計準則第37號撥備或然負債及或然資產香港會計準則第39號金融工具:確認及計量采納以上新香港財務準則對本集團之會計政策造成下列影響: i香港財務準則第3號並無造成任何影響,皆因新準則並不影響本集團。
  6. When goods are sold, the consignee will render a sales report which shows the gross proceeds, the expenses incurred and the consignee ' s commission etc

    物售出后,代理商會提交一份銷售,其中指明毛入、支出費用和代理商的傭金等。
  7. Obtain damage exception report from carrier forwarder or tally report from tally company to the same effect ; or mark damage exception on the delivery receipt at the time of delivery ; immediately put notice of claim on carrier forwarder within the time limit set out in the contract of carriage

    從承運人代處取得物損壞遺失或從理公司處取得記載有物損壞遺失的理或在時在回單上就損壞遺失情況加以批註
  8. Prepare check request in accordance with company ' s policy for those without purchase orders or receiving reports

    根據公司的政策,為沒有采購訂單或收貨報告的支付準備付款請款單。
  9. This letter of guarantee is valid within 30 days from the contractor ' s receipt of the advance money of the contract till all the goods have been endorsed, opened and checked, and got their passing reports

    本保函從承包商到合同預付款起直至所有物均簽署開箱驗合格后30天內有效
  10. As the project loan was long term and subject to kinds of risks, it was safe for the loaner to note the uncertainties, and we suggested the loaner to take such methods as noting whther the investor can satisfy the foreign govenunent loan condition and extend the project ' s goods source from duty free goods to both duty free and duty paid goods, the investor ' s capacity to nm the harbo, the nearby wr ' s competition for the source of goods, and making sure the cash flow of the harbor will be used to pay the loan, and raising a mortgag on the project

    由於貸款期限長不確定因素多,為了有效控制風險,建議貸款人在做出貸款承諾前,要求投資方明確項目建設方案,提供未來碼頭經營方案或設想,並爭取將本項目的源范圍由保稅物擴大到非保稅物;此外貸款人碼頭項目貸款的調查可採取必要措施確保碼頭經營入專項用於償還貸款,並考慮以碼頭在建工程設定抵押。
  11. The sub - committee noted that the hong kong dollar exchange rate had strengthened modestly to close at 7. 7567 at the end of the reporting period

    幣發行委員會(委員會)獲悉港元匯率略為轉強,于期末市時7
  12. The shipper or receiver of the package may call ups to report a damage. if a damaged package is discovered whilst still in the ups system, a damage report will be issued, the shipper of record will be notified and the package will be returned to the shipper if transportable

    包裹的發人或件人可以致電ups來損壞情況。如果發現損壞的包裹仍在ups系統中,則發出損壞、通知記錄的發人,並且在運輸條件可能的情況下將包裹返還給發人。
  13. Through acquiring the latest international research achievements and our country " s realistic economic situation, our country " s accounting model of irfs could be : to be recognized within the balance sheet ; fair value as the measurement attribute ; to be dealt according to the purpose for which the irfs have been held ; to be reported mainly in the statement and then in the footnotes

    通過吸國際上對投機交易(包括純粹投機、套利和套購三個交易方式)和套期保值交易的最新研究成果,並結合我國特定的經濟環境,提出我國利率期投資企業會計的初步設想:在資產負債表中列示、以公允價值作為計量屬性、按交易目的在會計上分別確認和以表內列為主、表附註為輔的方式。
  14. The sub - committee noted that the hong kong dollar had continued to be stable during the reporting period, and that the difference between the market rate of the dollar and the linked rate had narrowed further since the reporting period

    幣發行委員會委員會獲悉,期內港元保持穩定。自期起,美元市場匯率與聯系匯率的差距進一步窄。在禽流感引起的憂慮影響下,
  15. The units whose receipts and expenditures are conducted chiefly in currencies other than renminbi may select one of them as the base currency for bookkeeping, but the financial and accounting reports prepared shall be reflected in renminbi converted from the foreign currency

    業務支以人民幣以外的幣為主的單位,可以選定其中一種幣作為記帳本位幣,但是編的財務會計應當折算為人民幣。
  16. In its latest monetary policy report, released on friday, the pboc said it would step up use of the yuan ' s exchange rate to help bring better balance to the country ' s international payments and the domestic economy

    在本周五發布的最新的幣政策中,中國人民銀行表示他將會逐步提高人民幣匯率的作用以促進中國國際支和國內經濟的平衡。
  17. To monitor and assist the warehouse services contractors in performing their duties in the timely receiving, issuing and reporting of materials delivered by the ep ' s and sncg procurement in accordance with proper warehousing procedures and practices

    監控和協助倉庫服務承包商履行他們的職責,以便他們及時的接,發放和有關設計采購承包商和神華寧煤集團采購部門的發,以便他們按照恰當的倉庫管理程序進行工作。
  18. If the proposal passes into law, any non - eu supplier with sales to eu consumers ( ie non - vat - registered buyers ) exceeding euros 100, 000 will have to register for vat in one eu member state ( any one ) and channel its eu supplies through that member state in a fiscal sense, charging vat at the rate obtaining in its chosen member state, and paying the vat collected to that state

    如果這項建議通過成為法律,任何一個非歐盟供應商向歐盟消費者(即非注冊增值稅納稅人)銷售超過100000歐元就必須在一個歐盟成員國注冊成為增值稅納稅人並就其在歐盟銷售物向其注冊的歐盟成員國其財務情況,按其注冊國增值稅稅率征稅,由該成員國徵稅款。
  19. 17. the review report has explained why the cwb cannot be replaced by traffic management measures such as electronic road pricing ; equal tolls for the cross harbour tunnels ; extension of the mtr to kennedy town ; provision of hillside escalators from central to mid - levels ; provision of bus - bus interchanges at the fringe areas of central and restricting loading and unloading times in central

    17 .檢討書已解釋為何中環灣仔繞道不能以下述的交通管理措施取代,例如電子道路費劃一過海隧道費把地下鐵路伸延至堅尼地城興建中環至半山區的山坡自動扶梯在中環外圍設巴士轉車站和限制在中環上落客的時間。
  20. Apart from the duties of financial control, reporting, transaction posting and inter - company and bank reconciliation, the financial controller of the company in country x as well as the accounting manager of sct in country z will be authorized to operate the branch s bank account in hong kong for receiving customers money and making payments

    該公司在x國的財務總監及在z國sct的會計經理,除負責財務管理買賣入帳公司之間及與銀行的對帳等工作之外,亦獲授權動用該分公司在香港的銀行戶口,以便向客戶取款項及支付款。
分享友人