放牛的 的英文怎麼說

中文拼音 [fàngniúde]
放牛的 英文
cowherd
  • : releaseset freelet go
  • : 名詞1. (哺乳動物) cattle; ox 2. (姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 放牛 : cowboying
  1. To touch, to harass or mistreat the bulls and to obstruct their path by any kind of action during the exit and entrance of the release of the young bulls in the bullring

    觸摸或惹惱或不當對待隻以及在出入口釋棚里精壯隻時擋住它們去向。
  2. And the consummate character actor more than proves that he is ready for his close - ups. screened with

    黃楚山、黃曼梨對泣衣,與同場
  3. They kept a big stump in the house as a chopping block to kill cows on

    他們在房子里了一個樹樁,當成殺砧板。
  4. Hot steaming rains fell frequently, making the grass where the cows fed yet more rank, and hindering the late haymaking in the other meads

    熱氣騰騰綿綿大雨,使得供奶牧草長得更加茂盛了,但是也妨礙了其它牧場上晚期收割牧草工作。
  5. In the prevailing religious tradition, zoroaster probably found that the practice of sacrificing cattle, combined with the consumption of intoxicating drinks ( haoma ), led to orgiastic excess

    在流行宗教傳統裏面,瑣羅亞斯德很可能發現了宰殺公獻祭,與醉人飲料(豪馬)浪費相聯系在一起,引致過度蕩。
  6. Mother s milk, purefoy, the milk of human kin, milk too of those burgeoning stars overhead, rutilant in thin rainvapour, punch milk, such as those rioters will quaff in their guzzlingden, milk of madness, the honeymilk of canaan s land. thy cow s dug was tough, what ? ay, but her milk is hot and sweet and fattening

    母親乳汁,普里福伊,人類乳汁307 ,也是在上空化為稀薄水蒸氣,灼灼生輝,擴展開來銀河乳汁,蕩者在酒店裡咕嘟咕嘟狂飲潘趣308奶,瘋狂乳汁,迦南樂土奶與蜜309 ,母奶頭挺堅硬,是嗎?
  7. I seen vaqueros spend all day long just killin ' one bull

    我見過放牛的人花了整整一天來殺掉一頭
  8. We are traveling by train. out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls

    乘著火車,我們領略著窗外流動景色:附近高速公路上奔馳汽車、十字路口處招手孩童、遠山上吃草群、源源不斷地從電廠排煙塵、一片片玉米和小麥、平原與山谷、群山與綿延丘陵、天空映襯下城市輪廓,以及鄉間莊園宅第! 。
  9. The play, performed throughout india during holi, recounts the love story of hindu god krishna and the common cowherd radha. for hindus, the fable represents human longing for the divine

    這種表演描述了印度教克利須那神和平凡姑娘拉達之間愛情故事,在整個胡里節期間上演。在印度教里,這個傳說表達出人們對美好事物渴望。
  10. He says i got to tell you something shirley. i went and was delivering milk for a friend of mine, he was on vacation and you wont believe who i saw. i went to his route, delivered milk and as i was leaving the one house all of a sudden i looked behind me and heres this lady with a robe on and slippers on running after me

    聖誕節前一周他再來,他向雪麗說,他替朋友送奶,不敢相信他碰見誰他在友人工作一區送奶,他要離開時,背後一位女士穿著睡袍拖鞋追著他,她喊著他名字,就是那位拖欠款項太太。
  11. He is pasturing his cattle on the top meadow

    他在那片最高草地上
  12. He ' s pasturing his cattle on the top meadow

    他正在高處草地上
  13. Sent to herd cows, he would avoid other children and tramp off to isolated grazing spots

    被派去,這樣它可以避開其他孩子,遠走偏遠牧場。
  14. Running up the slopes, i found a very thin and tiny white and ginger kitty with eyes tightly closed sitting in the corner of a soaked carton box. an opened box of milk was beside him. perhaps from a kind passer - by or a last gift from his owner just someone who did not know that most cats could not take cow - milk

    馬上跑上斜坡,在老闆所說路口,找到一個底部已沾濕了紙箱內,一隻瑟縮一角黃白色非常瘦弱而閉著眼小貓,盒內還了一盒打開了奶,不知是好心路人給
  15. Homo sapiens, he said, fell to as few as 2, 000 people, in southern africa, before migrating up and multiplying through the “ meat locker ” of east africa ' s savannah and beyond

    他講道,在南非最初出現智人僅有2000人,后來才得到遷移並在東非大草原及遠方地域牧馬放牛的生活中得到繁殖。
  16. The team, led by hamburg veterinarian jens linek, put heini under anaesthesia - - itself a dangerous procedure for a rhino

    手術開始了。由漢堡獸醫萊克領導醫療小組將海尼麻醉後倒在手術臺上,盡管麻醉過程對犀身體健康是有害
  17. I led them with cords of human kindness, with ties of love ; i lifted the yoke from their neck and bent down to feed them

    4我用慈繩慈原文是人愛索牽引他們、我待他們如人兩?夾板、把糧食在他們面前。
  18. I drew them with cords of a man, with bands of love : and i was to them as they that take off the yoke on their jaws, and i laid meat unto them

    4我用慈繩(慈原文是人)愛索牽引他們,我待他們如人兩腮夾板,把糧食在他們面前。
  19. I led them with cords of a man, with bonds of love, and i became to them as one who lifts the yoke from their jaws ; and i bent down and fed them

    何11 : 4我用慈繩慈原文是人愛索牽引他們、我待他們如人兩?夾板、把糧食在他們面前。
  20. I made them come after me with the cords of a man, with the bands of love ; i was to them as one who took the yoke from off their mouths, putting meat before them

    我用慈繩(慈原文是人)愛索牽引他們,我待他們如人兩腮夾板,把糧食在他們面前。
分享友人