救助工具 的英文怎麼說

中文拼音 [jiùzhùgōng]
救助工具 英文
salvage appliance
  • : Ⅰ動詞1 (救助;使脫離災難或危險) rescue; save; salvage 2 (援助; 使人、物免於災難、危險) help; r...
  • : 動詞(幫助; 協助) help; assist; aid; support
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • 救助 : help sb. in danger or difficulty; succour
  1. Originally in english members of the supreme master ching hai international association from korea working with mr. chandrasiri gajadeera, deputy minister of housing construction industry in matara and ampara launched a relief operation to assist tsunami victims in kalmunai and matara by distributing dry rations, utensils, medicine, tents and infants milk they had brought from korea. here the korean team leader hands a consignment of items for the victims to mrs. ferial ashraff, minister of housing construction industry, eastern province education and irrigation development, during their visit to ampara

    清海無上師世界會韓國援隊,會同斯里蘭卡住屋營建部副部長全德拉喜瑞加爵迪拉chandrasiri gajadeera ,在馬塔拉matara及安帕拉ampara展開賑災作,援卡爾穆奈kalmunai與馬塔拉的災民,援隊將購自韓國的乾糧用藥品帳篷及嬰兒奶粉等物資分送給災民。
  2. The faa requires that an arff fire fighter have a monthly training regiment that consist of airport familiarization, aircraft familiarization, rescue and fire fighting personnel safety, emergency communications systems on the airport, use and training of specialized apparatus and appliances required to do their job, application of the types of extinguishing agents required to suppress aircraft fires, emergency aircraft evacuation assistance, fire operation, adapting and using structural rescue and fire fighting equipment for aircraft rescue and fire fighting, aircraft cargo hazards, and familiarization with fire fighters duties under the airport emergency plan

    美國聯邦航空局要求飛機援消防的消防員每月接受的培訓內容包括熟悉機場,熟悉飛機,援與消防人員的安全問題,機場應急通信系統,消防作中所需掌握的特殊器的使用與培訓,抑制飛機燃燒的滅火劑類型的應用,飛機緊急情況下的疏散協,滅火操作,使用建築物火設施進行飛機難和消防作,飛機危險貨品,以及熟悉在機場應急計劃中消防員的職責。
  3. Ais works on the marine vhf, use the sotdma ( self organized time division multiple access ) data chain protocol to transfer data of ships. the ais can help the limits of the current services, and decrease the collide case of ships, and improve the value of the safe action in marine, and make the content of the radar and the vts more stronger

    船舶自動識別系統( automaticidentificationsystem ,簡稱ais )作在海上vhf頻段,運用sotdma方式發射船舶數據,有補充現有船舶導航存在的缺陷,減少船舶碰撞事故;提高搜船舶海上的速度;增強雷達、船舶交通管理系統vts的功能。
  4. Warning government agencies holds the most promise for saving lives, researchers say, because they would give train operators time to slow down trains or bridge officials the opportunity to turn on metering lights to keep as many vehicles as possible off bridges

    警告政府部門對于生命來說最有希望,研究者說道,因為他們能給足夠的時間使火車駕駛者減低速度或者橋梁作者以機會打開指示燈使得盡可能多的交通遠離橋梁。
  5. Article 14 in conducting relief operations during natural calamities and emergencies, personnel, goods and materials, and transportation vehicles marked with the sign of the red cross shall enjoy the priority of passage

    第十四條在自然災害和突發事件中,執行任務並標有紅十字標志的人員、物資和交通有優先通行的權利。
  6. Over 130 u. s. companies each provided at least $ 1, 000, 000 in cash, products and services including water purification systems, transport, and basic food, water and shelter to local and international relief agencies. equally impressive are the ongoing efforts by individual americans and ngos

    提供至少100萬美元捐的美國公司有130多家,捐形式包括現金、產品和服務,例如,為當地和國際災組織提供凈水系統、交通、以及基本的食品、水和臨時住所。
  7. This is true, as most of the american help consisted not of money, but of military ships, planes and helicopters that were invaluable for the rescue and relief work of the first few days

    這是真的,因為美國提供的援大部分還不是金錢,而是軍艦、飛機與直升機,這些對災難頭幾天的援及賑災作而言,重要到無法衡量。
  8. The article systematically expounds the english - chinese simultaneous interpretation in the field of the professional knowledge available, the special training means, the stable mentality, the relation between hearing and speaking, the role of interpreter, the preliminary work, the attention involved, the translation habits, the meaning group and long sentence treatment, the rhythm & time, the discourse art, the error remediation, the auxiliary means as well as necessity of registration

    本文針對英漢翻譯同聲翻譯,從所需備的專業知識、特殊訓練方法、穩定心理、聽與說的關系、翻譯的角色、準備作、集中注意力、運用翻譯技巧、意群和長句處理、節奏和時間、講話藝術、錯誤補、輔手段以及記錄的必要性等方面作了系統的闡述。
  9. Passengers should either approach the platform staff or contact the staff of the station control office through the passenger help points available at the platform for assistance if they have dropped anything onto the track

    如乘客在月臺不慎掉下物品落路軌時,應與月臺長聯絡,或利用設于月臺的熱點的緊急求電話知會車站職員,車站職員會利用特別乘客拾回掉在路軌上的物件。
  10. On the success of the campaign, mr lai praised the immigration department volunteer work team and the salvation army for having initiated this meaningful movement despite their busy daily schedules. it inspired the virtues of love and mutual assistance, as well as recycling resources and education of the young generation in these respects

    就今次義活動之成功,黎先生稱贊入境事務處義隊及世軍在百忙中籌辦這項極意義的行動,喚醒了大家互互愛的精神及發揚循環再用的美德,培育下一代。
分享友人