文雅的舉止 的英文怎麼說

中文拼音 [wéndezhǐ]
文雅的舉止 英文
gentle manners
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 雅同「鴉」
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1. (停止; 攔阻) stop; cut out 2. (截止) close; end Ⅱ副詞(僅; 只) only; just Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • 文雅 : elegant; refined; cultured; polished; gentle
  • 舉止 : habit; bearing; manner; front; mien
  1. Some compensate by disguise, affecting the accent, posture, and bonhomie of the well-bred.

    有些人喬裝打扮,彌補缺陷,故意模仿門第高貴言行和溫
  2. Report the bearing that him attention wants when the job, accomplish a station to have station look, sit have sit, cultured and easy, complaisant

    匯報工作時要注重自己,做到站有站相,坐有坐相,大方,彬彬有禮。
  3. His manner was even dignified: quite divested of roughness, though too stern for grace.

    簡直是莊重,不帶一點粗野,然而嚴峻有餘,不足。
  4. He had only gentle, dotty old neighbors.

    他只有幾位,步履蹣跚年老鄰居。
  5. Unfortunately, nowhere along the way had he acquired finesse or polished manners.

    不幸是,他始終沒有學會靈活手腕或文雅的舉止
  6. A man who affects extreme elegance in clothes and manners ; a fop

    花花公子在服飾和方面極其人;紈絝子弟
  7. Harper steger was a tall, thin, graceful, rather elegant man, of gentle voice and perfect manners.

    哈珀斯蒂格是高個子,瘦削,大方而又人,說話溫和,優美。
  8. She was still the victim of his keen eyes, his suave manners, his fine clothes

    敏銳目光,溫和考究精美衣服仍然讓她昏頭。
  9. Guthrie garver, known as gus, was a small, quiet, knotty man.

    人們習慣稱之為格斯格斯利加弗,個子矮小,,讓人捉摸不透。
  10. The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softne of voice and ma er, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women

    到南方去人看見那些黑白混血女郎,準定會注意到她們十之八九都賦有那種獨特風度、那種柔和聲調和
  11. The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women

    到南方去人看見那些黑白混血女郎,準定會注意到她們十之八九都賦有那種獨特風度、那種柔和聲調和
  12. True - blue, gentlemanly, veteran gentleman who succeeded in his business with kind temper treating the girls well. i could accept you only by your patience and your cordiality

    真誠、陽剛、閱歷豐富、事業成功男性;、善待女孩。唯有你耐心和誠摯才能打動我!
  13. She came to thoroughly dislike the light - headed young fellows of the shop

    她討厭車間里那些輕浮青工,他們中沒有一個
  14. His face had been bright and open, there was a lot of copper in it; and he'd had wonderfully direct brown eyes, and great gentleness and privacy.

    臉色黑里透紅,表情開朗誠摯,一雙棕色眼睛,目光坦率,討人喜歡。他,天性內向。
  15. Swiftly, even as humanity measures time, they lost their animal look, shed bodily hair, and took on refinements of manner and habit

    它們很快就失去了它們動物長相,褪去了體毛,開始有文雅的舉止和習慣。
  16. A well - mannered and considerate woman with high standards of proper behavior

    淑女溫、考慮周到且行為標準很高女性
  17. A half - civilized ferocity lurked yet in the depressed brows and eyes full of black fire, but it was subdued ; and his manner was even dignified : quite divested of roughness, though too stern for grace

    一種半開化野性還潛伏在那凹下眉毛和那充滿了黑黑火焰眼睛里,但是已經被克制住了。他簡直是莊重,不帶一點粗野,然而嚴峻有餘,不足。
  18. His behaviour is so awful that he ought to be drummed out of decent society

    如此低俗,應該把他從社會中驅逐出去。
  19. Catherine had kept up her acquaintance with the lintons since her five weeks residence among them ; and as she had no temptation to show her rough side in their company, and had the sense to be ashamed of being rude where she experienced such invariable courtesy, she imposed unwittingly on the old lady and gentleman, by her ingenious cordiality ; gained the admiration of isabella, and the heart and soul of her brother : acquisitions that flattered her from the first, for she was full of ambition, and led her to adopt a double character without exactly intending to deceive anyone

    既然在一起時,她不願意表現出她那粗魯一面,而且在那兒,她見都是些溫,因此,她也懂得無禮是可羞。她乖巧而又親切地,不知不覺地騙住了老夫人和老紳士,贏得了伊莎貝拉愛慕,還征服了她哥哥心靈這收獲最初挺使她得意。因為她是野心勃勃,這使她養成一種雙重性格,也不一定是有意要去欺騙什麼人。
  20. Harper steger was a tall, thin, graceful, rather elegant man, of gentle voice and perfect manners

    哈珀?斯蒂格是高個子,瘦削,大方而又人,說話溫和,優美。
分享友人