文體風格 的英文怎麼說

中文拼音 [wénfēng]
文體風格 英文
styles
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : 體構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • 文體 : 1 (文章的體裁) type of writing; literary form; style 2 [簡] (文娛體育) recreation and sports;...
  • 風格 : style; form; manner; touch
  1. It is a style which i have deliberately abandoned as too rhetorical.

    這種文體風格我因為它過分藻飾華麗已經存心放棄了。
  2. Through the analysis and research in the whole paper, the author summarizes the striking problems with the application of architectural scheme to commodity residential quarters in the country presently, and puts forward simple and convenient methods of architectural scheme for some important components of commodity dwelling, such as size and quality, and the orientation of the aim, the whole style, the dwelling size and relevant auxiliary facilities

    通過全的分析研究,總結了我國現今建築策劃在商品住宅小區應用中存在的顯著問題,提出了簡便易行的規模性質和目標定位、整定位、戶型定位、相關配套設施定位等商品住宅中重要部分的建築策劃方法,同時運用以上方法對商品住宅小區的建築策劃進行了實踐分析。
  3. On the reproduction of style in prose translation

    淺論中國現當代散
  4. A comparative study of the stylistic headstreams of lisao

    文體風格比較探源
  5. The style of fei ming ' s fiction interpreted

    解讀廢名小說文體風格
  6. On the style of ci

    論詞的文體風格
  7. You have to bear in mind that english writing is difficult due to different writing styles and organization

    寫一篇好的英章是相當困難,這是因為英章和中文體風格和組織方式十分不同。
  8. However it is considered the most demanding and difficult part due to its unique style and abundant information contained in one piece of news

    由於其獨特的文體風格及超大的信息容量,使其成為聽力中的難點。
  9. An intermediary style is exhibited through the strata in translation, which is a comparatively objective criterion for evaluation

    孤立文體風格的中介現象在翻譯上表現為翻譯的層次性,它是評價譯相對客觀的標準。
  10. " for his mastery of the art of narrative, most recently demonstrated in the old man and the sea, and for the influence that he has exerted on contemporary style

    因為他精通於敘事藝術,突出地表現在其近著老人與海之中同時也因為他對當代文體風格之影響
  11. This paper mainly deals with writing skills in terms of figures of speech, effective sentences and writing styles in order to help some students to make out excellent essays

    針對英寫作技巧的運用問題,在修辭方法、句子策略、文體風格這三個方面進行了一些具分析,以造就優美的語言,從而成就精彩的英篇章。
  12. It mainly analyzes their interpersonal function and stylistic function in discourse, in the purpose of understanding the communicative ideas better, so that we can apply the theory of the discourse linguistics into our teaching and learning practice

    旨在進一步理解語篇的文體風格及交際意圖,從而更好地把語篇語言學的理論運用到教學的實踐中去。
  13. Finally, adding the discussion of cultural causes and the rise of rome typeface, the relationship between the gothic script and the renaissance typeface design for the future study topics was presented as follows : ( 1 ) the development of gothic script books and the rise of printing, ( 2 ) the very beginning of typeface used in the north europe, ( 3 ) the south gothic letter and the development of rome typeface

    最後再加入環境化因素與羅馬字的興起等議題,針對后續研究藝復興印刷字的設計源起,就哥德字的發展對活字初期的字形影響,再提出三點命題思考: ( 1 )從字形及書籍發展,探討印刷興起之背景, ( 2 )北方活字印刷最初的字形依據, ( 3 )南方哥德字與羅馬印刷字形發展的關系。
  14. Changes in the angle of vision for the 20th - century chinese literary criticism seen through styles

    從語看二十世紀中國學批評的視角轉換
  15. As a newly established company, we address ourselves to the high performance, high quality and high standard commercial services, so that our service items are getting completed increasingly, shifting from singular translation service to the integrated business services such as intermediary service, software development, technical consulting service, multimedia production etc. the talents in our company consist of full time translator and part - time translator ; the full time translators have many years experiences in doing translation so as to ensure the unification of language fluency and language style

    公司新近成立,致力於提供高效高水準高層次的商業服務,服務項目日益全面,由單一的翻譯服務轉向為包括以翻譯在內及集以商務中介軟開發技術咨詢服務多媒製作等綜合性商務服務。公司譯員分為專職譯員和兼職譯員,專職譯員具有多年翻譯經驗,可確保稿件語言流暢和文體風格的統一。
  16. " the content of the news website edit " is the main research range of this thesis, according to the elementary cells of websites and basic institutional framework, viz. point - information, webpages element, line - namely its interrelation, plane - the layout of the webpages, body - website ' s logic structure and whole style, analysis it from these four respects mentioned above

    針對網站的「情境編輯」為主要研究范圍,按照網站的基本單元和基本組織結構,即:點? ?信息、網頁元素;線? ?即其相互關系;面? ?網頁版面;? ?網站邏輯結構和整,從這四個方面對其加以逐層分析。
  17. Literary stylistics focuses on the study of literature language, it studies linguistic features related to literary style

    學集中研究學語言,主要是研究與相關的語言特徵。
  18. " for writing that upholds the fragile experience of the individual against the barbaric arbitrariness of history

    表彰他對脆弱的個人在對抗強大的野蠻強權時痛苦經歷的深刻刻畫以及他獨特的自傳
  19. Chapter iii is the detailed analysis of merits in the lexical and syntactic aspects of this collection. the features of legal document translation result in careful choice of words and meticulous arrangement for sentence structure

    第三章從詞法特點、句法特點及語方面評論該英譯的特色,從遣詞造句方面闡明法律英語的特徵。
  20. The style of classical chinese practical writing

    古代應用的語
分享友人