新界原居民 的英文怎麼說

中文拼音 [xīnjièyuánmín]
新界原居民 英文
indigenous inhabitant
  • : Ⅰ形容詞1 (剛出現的或剛經驗到的) new; fresh; novel; up to date 2 (沒有用過的) unused; new 3 (...
  • : 名詞1 (相交的地方; 劃分的界限) boundary 2 (一定的范圍) scope; extent 3 (按職業、工作或性別等...
  • : Ⅰ形容詞1 (最初的; 原來的) primary; original; former 2 (沒有加工的) unprocessed; raw Ⅱ動詞(原...
  • : Ⅰ動詞1 (住) reside; dwell; live 2 (處于; 在) be (in a certain position); occupy (a place)...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • 新界 : [香港] the 「new territories」
  1. The wampanoag, a group of native people who had befriended the pilgrims, attended this thanksgiving celebration. they brought gifts of corn, pumpkin and venison. when european settlers first arrived in the new world, the winter were long and bitter. their survival depended upon the friendship of native people. the newcomers learned how to frow hardly vegetables, gather wild rice, collect berries and prepare maple syrup. early thanksgiving feaasts included these foods and meats such as wild turkey, goose, venison and beaver tails

    友好的始定者萬帕諾亞人參加了這一感恩節的慶祝活動.他們帶來了玉米,南瓜和鹿肉作為禮物.當歐洲移剛來到這時,冬天是漫長而又艱難的.他們的生存依賴了本地人的友誼.來的人向本地人學習,如何讓幾乎不生長的蔬菜得以存活,採集野生的稻米,收集漿果和調制楓蜜. (注:不是蜂蜜.是用楓樹製成的蜜.是加拿大的特產. )最早的感恩節宴會包括了這些食物和肉類,像野生的火雞,鵝,鹿肉和海貍的尾部
  2. Regarding the subject small house grants in the new territories, the committee is seriously concerned that soon after the issuance of the certificates of compliance, some indigenous villagers sold their small houses built under building licences or through land exchanges, notwithstanding the fact that in their applications for small house grant to the lands department, they had declared that they had never made and had no intention to make any private arrangements for their rights under the small house policy to be sold to other individuals or developers

    關于「小型屋宇批建事宜」 ,委員會深切關注到,盡管在向地政總署提出建造小型屋宇申請時聲明他們從未及無意作出任何私人安排,把他們根據小型屋宇政策獲得的權利售予其他人士或發展商,但部分卻在完工證發出后不久,便出售其根據建屋牌照或透過換地而獲批建的小型屋宇。
  3. Lung yeuk tau heritage trail opened since 4 december 1999, lung yeuk tau heritage trail is comprised of 12 buildings and relics manifesting the original designs of traditional chinese architecture. the trail enables visitors to understand the ways of life of the early new territories villagers

    龍躍頭文物徑於1999年12月4日正式開放供市參觀,由十二座歷史建築物和遺址組成,充分展現典型中國傳統建築的來風貌,遊客可從中認識到早期的生活和歷史。
  4. We also discussed the proposals with both indigenous and non - indigenous villagers in the new territories. two open forums were organized for residents in the new territories. madam president, i am pleased to note that the heung yee kuk passed a vote in support of the government s proposed arrangements with an overwhelming majority of 105 to 13 yesterday

    此外,我們曾與區的及非討論有關建議。我們也有為舉辦兩個公開諮詢大會。主席女士,我很高興得悉鄉議局昨日以大比數的1 0 5票對1 3票支持政府建議的安排。
  5. The main reasons why both the construction of plover cove and high island reservoirs met with strong opposition from the indigenous residents, was because the affected area was huge with many villages submerged. these indigenous people believed that the construction impaired their traditional rights and that the government s compensation was only a fraction of the market value. this discontent was the main shortcoming in the implementation of the large - scale post - war waterworks projects

    萬宜水庫與船灣淡水湖的興建,受新界原居民強烈反對,最主要是工程牽涉的范圍太廣,村落太多,村認為政府的興建水塘計劃,破壞新界原居民傳統權益,而政府就土地所作的賠償,相對市價來說十分微薄,引起不滿,也是興建過程中的一大憾事。
  6. The aim of this pamphlet is to give a brief outline on how an indigenous villager in the new territories can apply for a small house grant under the new territories small house policy

    引言( a )本小冊子旨在扼要解釋,香港如何能夠根據小型屋宇政策
  7. Two years ago , the equal o ortunities commi ion called on the government to end discrimination agai t female indigenous villagers

    平等機會委員會兩年前要求政府改善遭歧視的情況。
  8. Two years ago , the equal opportunities commission called on the government to end discrimination against female indigenous villagers

    平等機會委員會兩年前要求政府改善遭歧視的情況。
  9. An annual activity to celebrate the lunar new year, including indigenous villagers traditional new year customs, foods and tea culture

    每年一度慶祝農歷年的活動,包括新界原居民傳統過年習俗、食物及中國茶文化的介紹。
  10. In seeking to protect the legitimate traditional interests of indigenous villagers, the kuk must be sensitive to the concerns of the broader population in major townships

    它們維護新界原居民的合法傳統權益,亦須兼顧大社的融和。
  11. The full thesis is divided into five chapter : in chapter 1, it mainly discusses the research history and present condition of the traditional dwelling, elaborates the main purpose and meaning of the research, and definite a few definitions of basic concepts involved by this thesis ; in chapter 2, it mainly elaborates the main characters of the traditional yard - outside and patio - inside dwelling architecture in xiangnan ;, including the comprehensive treatise toward the person ' s subjective construction characteristics, the objective technique condition characteristics and social cultural characteristics etc. ; in chapter 3, there has a comparison to the traditional dwellings who has the typical model region features in the southern and northern. through analyzing, it puts forward that the traditional yard - outside and patio - inside dwelling architecture has the characteristics which are between the southern and northern dwellings ’ ; in chapter 4, fore the noodles ’ elaboration, it discusses how the traditional yard - outside and patio - inside dwelling architecture in xiangnan can be built, including the material reasons and the spirit reasons, the end got it to construct five main reasons that the appearance become : the objective environment factor, culture factor, the influence of the population flowing, the code institutions and the clan system and the social ideology at that time etc. ; in chapter 5, it introduces the existence conditions of the traditional yard - outside and patio - inside dwelling architecture in xiangnan, putting forward some viewpoints and measures on protection and renewing

    全文共分為五章:第一章緒論主要論述了傳統的研究歷史和現狀、闡述了研究的主要目的和意義、定了本文所涉及的幾個基本概念的定;第二章主要闡述了湘南外庭院內天井式建築的主要特徵,包括對人的主觀營造特徵、客觀的技術條件特徵以及社會文化特徵等的綜合論述;第三章則是對南北方具有典型地域特色的建築進行簡明地比較分析,提出湘南外庭院內天井式建築具備南北方建築構成要素的二重性特徵;第四章在前面闡述、分析的基礎上,論述了湘南外庭院內天井式建築的成因,包括物質層面和精神層面的多重考察和論證,最後得出了其建築形態形成的五個主要因:客觀環境因素、文化交融的影響、人口流動的影響、禮法與家族制度以及當時的社會意識形態等,其中最主要的成因是南北方文化交融的結果;第五章,在湘南外庭院內天井式建築的現有存在狀況的基礎上,結合自己參與的一個保護項目,對保護與更談了些粗淺看法。
  12. Indigenous new territories resident

    新界原居民
  13. The lawful traditional rights and interests of the indigenous inhabitants of the " new territories " shall be protected by the hong kong special administrative region

    的合法傳統權益受香港特別行政區的保護。
  14. According to it, the following facts, which are difficult to explain in line with what is in the economics textbook, are consistently analyzed and interpreted continual falling of the consumption propensity of residents in china since 1990s ; the reason the value of m2 / gdp is much higher in china than other countries in the world at the corresponding period ; the causes of deflation in china ; the reason the macroeconomic policies, especially monetary policy, fail to work ; the reason the growth both output and price level comes into being instead of stagnation when the price of oil rises ; the reason the two objectives of monetary policy failed to accomplish simultaneously ; the stability of macro - economy in the case of controlled interest rate and exchange rate at the end of this thesis, some suggestions are put forward to accomplish the continually rapid growth for chinese economy, starting the rising of consumption with fiscal policy, ensuring the stable operation of macro - economy with monetary policy, and facilitating the adjustment of economic structure with industrial policy

    本文從轉型期中國經濟的具體實踐出發,在對微觀經濟主體和企業的行為特徵和經濟運行的宏觀背景進行歸納和抽象的基礎上,結合宏觀經濟理論的最發展,建立了一個轉型期中國宏觀經濟分析的理論框架,先後分析和解釋了? 20世紀90年代以來我國消費傾向的持續下降; ? 20世紀90年代以來中國的m _ 2 / gdp為何遠遠高於同期世其它國家; ?通貨緊縮的成因; ?宏觀調控政策尤其是貨幣政策效用受阻的因; ?為何在石油價格上漲的情況下,我國沒有出現「滯脹」 ,而是出現了物價水平和增長率的「雙增長」 ; ?貨幣政策的兩個目標無法同時實現的因,以及?利率管制下經濟運行的穩定性等這些按照經濟學教科書難以解釋的現象。論文最後建議,以財政政策啟動消費、以貨幣政策保障宏觀經濟的平穩運行、以產業政策促進經濟結構的調整,實現我國經濟的持續快速發展。
  15. Indigenous resident of the new territories

    新界原居民
  16. Among the chinese residing in the united kingdom, many are second or third generation descendants of indigenous villagers of the new territories and have a close relationship with hong kong

    旅英華人中,香港新界原居民的第二三代子女為數甚多,他們與香港關系密切。
  17. Six persons were sentenced to community service up to 240 hours and fined for cheating the government over the rights to build small houses in the new territories

    六名人士,冒充新界原居民向地政處申請興建丁屋,串謀詐騙政府,被判須履行最多二百四十小時社會服務及罰款。
  18. Many participants suggested increasing the number of representatives of heung yee kuk or indigenous residents, given that the population of indigenous residents in the new territories exceeded 800 000

    許多嘉賓都提出要增加鄉議局或的代表,因為新界原居民的數目超過八十萬。
  19. Whether it will consider resuming the granting of subsidies to these chinese schools, so that future generations of the indigenous villagers of the new territories residing in the uk are equipped with sufficient proficiency in the chinese language to serve the community upon their return to hong kong

    會否考慮恢復資助該等中文學校,使旅英香港新界原居民後代具備足夠的中國語文能力,以便他們迴流香港服務社會?
  20. Information on recognised villages has been collected as input to the study to ensure the rights of indigenous villagers are duly respected. the traditional lifestyles of the villages and local festivals would strengthen the rural characteristic of sent and thus its overall attractiveness

    顧問公司已收集認可鄉村的資料,作為這項研究的參考,以確保的權益得到適當的尊重。鄉村的傳統生活方式和區內節慶會加強東南的鄉郊特色,從而提高其整體吸引力。
分享友人