旅人的香水 的英文怎麼說
中文拼音 [lǚréndexiāngshuǐ]
旅人的香水
英文
caravan musk- 旅 : Ⅰ名1 [軍事] (軍隊的編制單位) brigade 2 (泛指軍隊) troops; force 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 香 : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
- 水 : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
- 旅人 : traveller
- 香水 : toilet water; perfume; wash; fragrance; scent
-
Songrongtang ( srt ) chemical industrial branch company is mainly manufactured in environmental protection bathing series : dove bath confetti 、 dove solid saponification 、 bath ball 、 transparency soap 、 hot spring bath bubbles 、 bath salt ect. the products are supervised by kaifu research institute and hong kong kaida industry limited company, the products which have colorful appearance can be substituted for fanvy soap 、 facial cream 、 bath lotory 、 bank 、 post office 、 school 、 restaurant 、 hotel especially for traveler 、 gift 、 present. our products are well sold in the countries and regions of japan 、 america 、 europe 、 australia
松榮堂化工分公司是恩平市邦企業有限公司屬下企業,主要生產環保型沐浴產品,包括:多芬香皂片、多芬立體皂花,透明皂、沐浴珠等產品,此產品由凱富科學技術應用研究所和香港凱達實業發展有限公司共研製而成,具有色彩鮮艷、易溶於水的特點,深受消費者的好評,可替代香皂、洗面奶、沐浴露,是新一代的健康沐浴產品,適用於家庭、工廠、銀行、郵局、學校、賓館、酒店等領域,尤其是旅遊人士或作為禮品、贈品,產品遠銷日本、美國、歐洲、澳大利亞等十幾個國家和地區。It is so full of life and vigor, just like the azure blue sky, the lush greens and the flowing water depicted in the second sheetlet "green Hong Kong." I am most excited to hear that the number of visitors has rebounded sharply and secured a five - percentage point improvement over last year.
今日疫潮已過,香港的旅遊業有幸重見天日,情形就如我們今日發行的第二版的小型郵票「青山綠野」一樣,藍天白雲、小橋流水,生機處處。令人興奮的是旅客人數不但大幅反彈,而且較去年同期增加了五個百分點。Other activities to include on a programme must surely be breakfast at the prestigious china club for pure colonial magic, tai chi lessons in the park, learning the intricate dance moves at the lion dance academy, an open - top bus ride through neon - lit streets, a harbour cruise on - board the incredible " grand cru " cruiser whilst sipping champagne and watching fireworks and that s before the group have any free time to shop, visit the man mo temple, barter at stanley market for those fantastic gucci bags, visit the night market, chill on the beach and drink beer at stanley, hop on a boat to one of the outlying islands i recommend the gorgeous rural island of cheung chau, about one hour from hong kong, have high tea at the peninsula and have their photo taken from the incredible viewpoint at the peak
因此,瀋陽興隆大家庭購物中心決定於5月15日- 8月27日舉辦了千人游香港活動,共有一千名中獎顧客幸運地到港澳旅遊。在港期間,游覽了香港會展中心金紫荊廣場維多利亞夜景太平山頂淺水灣黃大仙祠銅鑼灣商業街澳門大三巴牌坊葡京娛樂場等景點。旅程共分12期進行,行程中,最讓顧客難忘的是在海洋公園上看到了歡迎瀋陽興隆大家庭中獎顧客參觀旅遊團的電子字幕,讓瀋陽的顧客產生了親切賓至如歸的感覺。To airport : 15km, to railway station : 1km, to bus starion : 1km, to city center : 0km, to zhongshan road : 0. 2km ; surrounding landscape : nanchan temple, xihui park, central business district
賓館內假山噴泉,樓臺亭榭,孔橋流水,長廊回環,春來鳥語花香秋至丹桂芬芳。環境幽雅,景色怡人,是會議研討旅遊觀光洽談商務的最佳去處。Tiaohualing hotel is located in the flourishing city of yichang, hubei province. the ancient wood reaches to the sky in the courtyard, the peach overflows fragrantly, the green grass is faint, the quite spot in a noisy neighborhood, which get the romantic feeling of the city oasis alone. it is the ideal place for business, travel and conference for guests at home and abroad
「桃花流水杳然去,別有天地非人間」 。桃花嶺飯店地處湖北省宜昌市繁華鬧市,院內古木參天,桃香四溢,碧草幽幽,鬧中取靜,獨領都市綠洲的浪漫感受,是中外賓客商務旅遊及舉行會議的理想場所。The programme involved a series of activities on promoting environmental knowledge to the donors which included a launching ceremony, a series of roadshows and exhibitions with display panels and game booths organised at the kingswood plaza in tin shui wai in july, ma on shan shopping mall in august, landmark north, field visit to the kadoorie farm botanic garden, guided visit to the fanling environmental resource centre and the blood donors environmental protection bright ideas collection competition
為加深捐血人士對環保的認識,香港紅十字會輸血服務中心舉辦了一連串節目。除揭幕禮外,還有捐血人@環保創意此中尋及綠悠悠環保暨捐血知識探索之旅等活動。一系列環保教育活動亦於7月及8月期間舉行,包括在天水圍嘉湖銀座及馬鞍山廣場舉行展覽攤位游戲,以及參觀粉嶺環境資源中心及嘉道理農場暨植物園。These include lantau, where visitors can visit the giant buddha or tai o the village on stilts ; lamma, famous for its seafood restaurants and country park walks ; and cheung chau, a small island known for its traditional fishing village and the annual bun festival
香港有不少風景怡人的離島,吸引很多旅客前往觀光。當中有著名天壇大佛水鄉大澳所在的大嶼山出產新鮮海產的南丫島,以及每年舉行包山節和飄色巡遊的長洲。" indeed, the international community has given us a vote of confidence as the latest daily passenger numbers at hong kong international airport has already reached 80 per cent of the pre - sars level
楊醫生說:事實上,國際社會已投下了信心的一票。根據香港國際機場發表的最新數字,旅客人數已回復綜合癥爆發之前百分之八十的水平。分享友人