日本書紀 的英文怎麼說

中文拼音 [běnshū]
日本書紀 英文
nihon shoki
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : i 名詞1 (草木的莖或根)stem or root of plants 2 (事物的根源)foundation; origin; basis 3 (本錢...
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • : 紀名詞(姓氏) a surname
  • 日本 : Japan
  1. Although the origins of the scientism genre can be traced to the writings of galileo and thomas huxley in centuries past, its modern incarnation began in the early 1970s with mathematician jacob bronowski ' s the ascent of man, took off in the 1980s with sagan ' s cosmos and hit pay dirt in the 1990s with hawking ' s a brief history of time, which spent a record 200 weeks on the sunday times of london ' s hardcover best - seller list and sold more than 10 million copies in 30 - plus languages worldwide

    雖然科學主義之風可溯自數世前伽利略與赫胥黎的著述,但它到了現代卻又再度投胎轉世,從1970年初數學家布羅諾斯基《文明的躍升》開始,到1980年代薩根的《宇宙》一使之起飛;而1990年代霍金的《時間簡史》更是挖到金礦,在英國《星期泰晤士報》中,創下倫敦最暢銷精裝排行榜蟬聯200周的錄,該在全球以30多種語言發行,銷售逾1000萬
  2. After analysis of some news and reports of economic daily and 21century economic report, the author discusses some problems of the successful persons ’ representation. the two newspapers always give person a kind of underrepresented images of “ successful persons ”. they are : 1 、 make the successful persons ’ record of formal schooling higher and make the images of the successful persons routinize. 2 、 the description of the successful persons is blurred. for example, it is not known how the successful persons got their first fortune. 3 、 the narration of the successful persons is routinized

    文採用內容分析法對《經濟報》人物版和《 21世經濟報道》的有關「成功人士」的報道進行再現研究,研究發現這兩家報紙對「成功人士」形象的再現出現偏差,主要表現在:一、將「新富人」階層學歷拔高,形象模式化;二、對于「成功人士」另「半張臉」的寫模糊化,例如「成功人士」創業的「第一桶金」的來龍去脈隱晦不談;三、對于「成功人士」的敘事模式化。
  3. His insightful research on rural china has won him wide international acclaim and numerous awards. these include malinowski prize of the international applied anthropology association, huxley memorial medal of the royal anthropological institute of great britain and ireland, encyclopaedia britannica prize, the usa and asian cultural prize in fukuoka, japan. professor fei was also conferred the degrees of doctor of letters,

    費教授傑出的學術成就為他帶來無數國際獎譽,包括國際應用人類學會馬林諾斯基獎、英國及愛爾蘭皇家人類學會赫胥黎念獎章、美國不列顛百科全獎、福岡亞洲文化大獎、香港大學榮譽文學博士與澳門東亞大學榮譽社會科學博士銜。
  4. A book showing 224 windmills from hol - land is presented in leidschendam, the netherlands, 02 november 2007. the or - ganizers wish the event mentioned in the world guiness book of records for the longest graph

    11月2,荷蘭萊頓,人們正在展示含有224座荷蘭風車的圖。這的內容被展示在140米長的畫卷上。組織者希望這能夠成為吉尼斯世界錄中最長的畫卷。
  5. July 1998, her works " gaudy and pleasant autumn " obtained " beili, wang senran creative award of fine arts " by " wang senran academic research association of china " in japan, japanese side awards the certificate, and her works exhibited and collected in wang senran memorial museum in japan, and included album

    1998年7月,作品《秋艷宜人》獲駐「中國王森然學術研究會」 《北里,王森然美術創作獎》 ,由方頒發證,作品在王森然念館展出收藏,並收入畫集。
  6. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 8 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、事業單位和國營農場直接售給單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 3 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 4 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 5 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 6 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖、雜志、集郵公司出售的新、舊念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 7 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 8 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 9 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  7. The retail sales of consumer goods include : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for residential use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels and hostels that only serve th eir guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 3 ) grain and non ? staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 4 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of china ; ( 5 ) chinese an d western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 6 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first day covers, stamp albums and other stamp ? collection articles sold by stamp companies ; ( 7 ) consumer goods purchased and then sold by second ? hand shops ; ( 8 ) stoves an d other heating facilities and liquified gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 9 ) commodities sold by farmers to non ? agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給單位職工和職工食堂的自已生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳(臺)同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖、雜志、集郵公司出售的新、舊念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的煤氣灶具和罐裝液化石油氣; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  8. The retail sales of consumer goods inclued : ( 1 ) commodities sold to urban and rural residents for their daily use and building materials sold to them for the construction or repair of houses ; ( 2 ) office appliances and supplies sold to institutions ; ( 3 ) food and fuels sold to canteens of institutions, enterprises, schools, military units and to canteens of hotels that only serve their guests, and commodities produced by enterprises, institutions or state farms and sold directly to their employees or their canteens ; ( 4 ) grain and non - staple food, clothing, daily articles and fuels sold to military personnel ; ( 5 ) consumer goods sold to foreigners, overseas chinese, and chinese compatriots from taiwan, hong kong and macao during their stay in the mainland of cina ; ( 6 ) chinses and western medicines, herbs and medical facilities purchased by residents ; ( 7 ) newspapers, books and magazines directly sold to residents and social groups by publishers, new and old commemorative stamps, special stamps, first - day covers, stamp albums and other stamp - collection articles sold by stamp companies ; ( 8 ) consumer goods purchased and then sold by second - hand shops ; ( 9 ) stoves and other heating facilities and liquefied gas sold by gas companies to households and institutions ; and ( 10 ) commodities sold by farmers to non - agricultural residents and social groups

    社會消費品零售額包括: ( 1 )售給城鄉居民作為生活用的商品和住房及修建房屋用的建築材料; ( 2 )售給社會集團的各種辦公用品和公用消費品; ( 3 )售給機關、團體、學校、部隊、企業、事業單位的職工食堂和旅店(招待所)附設專門供店旅客食用,不對外營業的食堂的各種食品、燃料;企業、單位和國營農場直接售給單位職工和職工食堂的自己生產的產品; ( 4 )售給部隊幹部、戰士生活用的糧食、副食品、衣著品、用品、燃料; ( 5 )售給來華的外國人、華僑、港澳臺同胞的消費品; ( 6 )居民自費購買的中、西藥品、中藥材及醫療用品; ( 7 )報社、出版社直接售給居民和社會集團的報紙、圖、雜志、集郵公司出售的新、舊念郵票、特種郵票、首封、集郵冊、集郵工具等; ( 8 )舊貨寄售商店自購、自銷部分的商品零售額; ( 9 )煤氣公司、液化石油氣站售給居民和社會集團的液化灶具和灌裝液化石油氣; ( 10 )城市建設,房產管理等部門、企業、事業單位售給居民的商品房; ( 10 )農民售給非農業居民和社會集團的商品。
  9. The chinese word wuli was first examined in literature of the warring states period. according to its wide use in ancient china, the word refers in general to the principle of all objects or the natural laws. in ancient times the meaning of wuli is similar to physics in the west. the translation of the english word physics was made some alterations in the introduction of western science during the ming and qing dynasties. from the 17th to the early 19th century, some chinese books on physics translated by protestant missionnaries were annotated and translated in japan. after the sino - japanese war reversed the flow of knowledge between china and japan. from the second half of the 19th century to the early years of the 20th century, the translation of the english word physics was defined early or late in japan and china. now the range and object of physical research are continually changing along with the rapid development of modern physics

    「物理」一詞,在中國古代最早見于戰國,此後在各種典籍中被廣泛使用,其含義泛指萬物之理與自然規律,這種含義與西方古代「物理」一詞的含義相近.明清時期西學東漸, 「物理」一詞的翻譯幾經變化.古代的科學在相當程度上受到中國的影響, 17世至19世上半葉來華傳教士譯述的物理籍也在被注釋翻譯.甲午戰爭后,中兩國之間科技交流的態勢發生了逆轉. 19世下半葉至20世初,中兩國「物理」一詞的譯名先後確定.隨著現代物理學的迅速發展,物理學研究的范圍和對象又在不斷地變化
  10. The book, onaji kama no meshi, ( turning japanese electric rice cookers into chinese ), documents the successful partnership between japan s matsushita electric industrial and hong kong s shun hing group led by dr william m. w. mong, who introduced the japanese nationalpanasonic electric rice cooker to hong kong in 1959

    《同?釜?飯》 (電飯煲成為中國的文化)一錄了香港信興集團如何在蒙民偉博士領導下,與松下電器合作;並於1959年將樂聲牌電飯煲引進香港的事跡。
  11. Perhaps unsurprisingly, tanaka began her new job by addressing a recent controversy : the publication of a new textbook that drew criticism from china and south korea for the way it glossed over japan ' s wartime history

    於是,田中真子以一個有爭議事件為題發表講話作為新工作的開端就不足為奇了:即因為掩蓋的侵略歷史而遭到中國與韓國譴責的歷史教科問題。
  12. And topping a list of " the 101 most influential people who never lived " in a book released on october 17th is the marlboro man - a macho american cowboy who emerged in the 1950s and helped boost sales of marlboro cigarettes

    10月17,一名為《最具影響力的101位虛構人物》的新鮮出爐,其中,于上世50年代出現的「萬寶路牛仔」榮登榜首,這個頗具男子氣概的酷男形象曾使萬寶路香煙熱銷全球。
  13. Tomoji tanabe, a teetotaller who has repeatedly said that avoiding alcohol was a secret of his longevity, was given a certificate from the guinness book of world records by the mayor of his local municipality

    周一,一位於19世末出生的111歲的工程師被授予官方證,成為世界上「最新的」壽命最長的老人。他開玩笑說,他很抱歉自己活了這么久。
  14. This is the first major retrospective of bruna in this country featuring about 1000 items to introduce his career of almost five decades, including early posters, designs, book bindings that have rarely displayed in the past. especially the black bear poster series and the original drawings and sketches from utrecht central museum in the netherlands are the debut in japan

    次展出,將推出從前很少被介紹的初期海報和設計作品、的裝幀等,展示其長達半個世的藝術活動全貌的總共大約1000份作品,是一次首次在的大規模回顧展。特別是《黑熊》系列海報作品,荷蘭的烏特勒克范巴倫基金會博物館收藏的原畫和素描作品為國首次公開。
  15. After the second - war, the japan starts the second transform national development strategy of “ the small country doctrine ” of “ carry out the heavy economy, the light armament, ” and “ the economic center ” is the japanese diplomacy of main characteristic. from the 80s " the 20 century, with 中 曾 根 康 弘 of 《 the lately conservative theories 》 the book for marking, “ the political big country ” been the new strategy is put forward to practice gradually

    自20世80年代起,開始醞釀調整國家新的發展戰略,以中曾根康弘的《新的保守理論》一為標志, 「政治大國」被正式提出並作為新的對外戰略逐步實踐。
  16. A softball - sized pocket globe ( top ) produced in england in the early 19th century is seen april 18, 2007, at the newberry library in chicago

    上圖為壘球大小的口袋型地球儀, 19世英國製造,月18在芝加哥紐伯利圖館展示。
  17. One - hundred - and - eleven - year - old japanese engineer tomoji tanabe was awarded official recognition monday as the world ' s newest oldest man by the guinness book of world records

    周一,一位於19世末出生的111歲的工程師被授予官方證,成為世界上「最新的」壽命最長的老人。
  18. The book, onaji kama no meshi, ( turning japanese electric rice cookers into chinese ), documents the successful partnership between nationalpanasonic and shun hing group led by dr william m. w. mong, chairman of the shun hing group, who introduced the japanese electric rice cooker to hong kong in 1959

    《同?釜?飯》 (電飯煲成為中國的文化)一錄了信興集團如何在主席蒙民偉博士領導下,與樂聲松下電器成功合作的事跡;蒙民偉博士於1959年將電飯煲引進香港。
  19. The book, onaji kama no meshi, turning japanese electric rice cookers into chinese, documents the successful partnership between national panasonic and shun hing group led by dr william m. w. mong, chairman of the shun hing group, who introduced the japanese electric rice cooker to hong kong in 1959

    《同?釜?飯》 (電飯煲成為中國的文化)一錄了信興集團如何在主席蒙民偉博士領導下,與樂聲/松下電器成功合作的事跡;蒙民偉博士於1959年將電飯煲引進香港。
  20. The exhibition, to be opened to the public on 12 march ( from 9 am to 7 pm ) and 13 march ( from 1 pm to 7 pm ) at the au chue hung memorial library, features the life and education philosophy of mr. cai

    此外,在浸會大學區樹洪念圖館舉行的蔡元培資料及展覽,將於三月十二(上午九時至晚上七時)及十三(下午一時至晚上七時)開放給公眾參觀。
分享友人