春秋分的 的英文怎麼說

中文拼音 [chūnqiūfēnde]
春秋分的 英文
equinoctial
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (秋季) autumn; [美國] fall 2 (莊稼成熟時節) harvest time 3 (一年的時間) year 4 (某個...
  • : 分Ⅰ名詞1. (成分) component 2. (職責和權利的限度) what is within one's duty or rights Ⅱ同 「份」Ⅲ動詞[書面語] (料想) judge
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 春秋 : 1 (春秋兩季; 指整個一年) spring and autumn; year 2 (指人的年歲) age 3 (編年體的史書) annals...
  1. Usually, the sun passes through vernal equinox, summer solstice, autumnal equinox and winter solstice on march 21, june 21, september 21 and december 21 respectively

    每年3月21日6月21日9月21日和12月21日前後,太陽便會別運行至黃道上點夏至點點和冬至點位置。
  2. The precession of the vernal equinox from the sun ' s entry into aries to some point in pisces, with similar consequences for the summer solstice, autumnal equinox, and winter solstice, has led to two different methods of calculating the samkranti ( entry ) of the sun into a sign

    歲差運動過程中,太陽從白羊座進入雙魚座某一點上,夏至,和冬至也有相似結果,已經引致了太陽進入一個星座兩種不同計算模式。
  3. A further old distinction is that of two year moieties, the uttarayana ( " northern course " ), when the sun has passed the spring equinox and rises every morning farther north, and the daksinayana ( " southern course " ), when it has passed the autumnal equinox and rises progressively farther south

    更加古老是一年成二等:烏塔拉雅拿( 「北回歸線」 ) ,太陽經過了點之後,每天早上都會在更加往北方向升起來;達西拿雅拿( 「南回歸線」 ) ,太陽經過了點之後,每天都不斷地在往南方向升起來。
  4. Results show that the spatial distribution of the precipitation of the west is very uneven and obviously different in every quarter ; the characteristics of precipitation is droughty and less - rain in almost all part in winter. plentiful in summer, spring and autumn are transition phases, rainfall of autumn is more than that of spring in the most of region ; relative variability of each season rainfall is bigger than that of year, the variability is biggest in winter, but smallest in summer. alike between spring and autnmn and comprative in numerical value ; the area of least precipitation is in talimu basin and the northwest of chaidamubasin, not in the northwest of china

    研究發現:西部地區年降水量空間佈極不均勻,局地差異大;冬季絕大部地區乾旱少雨,夏季雨量豐沛,季是過渡階段,大部地區雨多於雨;各季降水量相對變率大於年變率,夏季最小,冬季最大,兩季相似,數值上與冬季相差無幾;我國雨量最少地區位於柴達木盆地西北部和塔里木盆地,並不在我國最西北角。
  5. Sailling against the current is the very important period of spawning and feeded in the whole life time. the best fishing season is from december to the next febuary and april to june

    佈於北太平洋西部近海我國黃海和渤海產量多,東海較少漁期兩季, 4 - 5月份為汛。
  6. During the spring and autumn period and the warring state period, the collapse both in li and yue in the political area extremely struck the traditional order gradings. consequently, confucius and mencius reconstructed the li of sacrifice as the spiritualization of internal saint, so the religious character of li was greatly weakened. fen, as a concept, became an ethic category with strong human character, and its realization increasingly depends on the cultural and moral consciousness

    戰國時代,禮崩樂壞政治局面極大地沖擊了傳統等級秩序,孔子和孟子順應時代,對祭祀之禮進行了內聖化改造,禮宗教色彩大為削弱, 「」觀念成為一個人文色彩濃重倫理范疇,其實現更多地依賴於人內在修養和道德自覺。
  7. Shadows at the fall and spring equinoxes are said to look like a snake crawling down the steps, similar to the carved serpent at the top

    據說,在日,太陽陰影會像蛇一樣從臺階上爬行而下,與頂端雕刻巨蛇相似。
  8. We investigated the distribution of the heterotrophic bacteria with the epifluorescence microscope and measured the bacterial production with the tritiated tymicline incorporation method, and we investigated the correlation between the heterotrophic bacteria and chlorophyll, inorganic nitrogen also. there was distinct spatial distribution of the bacterial biomass in the east china sea and the yellow sea during fall and spring

    本文利用表面熒光顯微鏡觀測計數法和[甲基- 3h ]胸腺嘧啶示蹤法對兩季節我國黃、東海異養細菌生態佈及其生產力狀況,以及異養細菌及其生產力與浮游植物葉綠素、無機氮鹽之間關系進行了研究。
  9. Output flux at po4 - p specification only accounted for 24 % of all phosphorus output in 1998. 3. din budget in jiaozhou bay : seawater - accommodated din in jiaozhou bay is attributable to discharge from the rivers around jiaozhou bay, input from seawater - bottom sediments exchanging, atmospheric deposition, and output to huanghai sea by hydrodynamic process

    模型計算結果表明,膠州灣f比冬季最高,夏季最低,而居中,月平均值在0 . 75一0 . 94之間,年平均值為0 . 80 ,膠州灣在初級生產過程中所需din大部是由新生源(外源)提供
  10. Author analyzed the change and development of main fu nction of sports during five periods and suggested that the inside dynamic which make great change of main function of sports is objective demaned of human be ings existing quality and the outside dynamic is the demand of social develo pment. at the same time the author discussed dualistic economy and multiple consu ming intention confronting sports reform according to the developmental trait of sports, and concluded that we should adjust composition of sports industry to d evelop sports industry

    通過析上古、戰國、漢唐、宋元明清及新中國成立五個階段中體育主要功能轉變、演進,認為使體育功能發生較大改變內動力是人類社會對自身生存質量客觀要求,外動力是社會發展需要;同時從體育功能改變特點,討論現在體育改革所遇到二元經濟和多元消費意識問題,從而得出:目前發展體育產業,必須走優化體育產業結構之路。
  11. Optimization of geometrical sizes of a greenhouse elements provides maximum supply of solar energy during heating period allowing to use a greenhouse as a spring and autumn one without heating from march to october

    由於能夠通過優化溫室各組成部體積,最大限度吸收太陽光用於熱轉換,該溫室從每年三月到十月,即從季到季都可以使用。
  12. Result and conclusion : there are obvious differences in sprouting, lamina spreading, bolting and " sprout tumble ", three times of " sprouting " and so - called " sprout tumble " and two fast - growing periods for plants in most of the populations in spring and autumn respectively were observed within a year, including mass bolting in may

    結果與結論:半夏各居群在出苗、展葉、抽薹及倒苗期等生長節律方面存在著差異:大部半夏居群在本試驗栽培條件下具明顯3次出苗和3次倒苗現象,並且在年生長期內表現出兩個生長高峰期;從抽薹開花時間看,大部居群在5月有1個抽薹開花高峰期,但具體起始和延續時間各居群間存在著較大差異。
  13. Reduce eaves width to 42 - 43 percent of h to extend the heating season past the equinox

    把屋檐寬度降低到高度42 % 43 % ,來延長之外取暖季節。
  14. The duration of twilight, details of equinoxes, solstices and eclipses in 2004 as well as climatological normals of hong kong and some major cities for each month of the year are also given in this publication

    此外,該年歷亦列出2004年曙暮光持續時間,以及、夏至、冬至、日食及月食等詳盡資料。
  15. The duration of twilight, details of equinoxes, solstices and eclipses in 2003 as well as climatological normals of hong kong and some major cities for each month of the year are also given in this publication

    此外,該年歷亦列出2003年曙暮光持續時間,以及、夏至、冬至、日食及月食等詳盡資料。
  16. The duration of twilight, details of equinoxes, solstices, eclipses, information on calendar, observation of meteor streams and planetary phenomena as well as climatological " normals " of hong kong and some major cities for each month of the year are also given in this publication

    此外,年歷內亦列出曙暮光持續時間,以及、夏至、冬至、日食、月食、歷法、流星群及行星觀測等詳盡資料。
  17. The star maps of the four quarters of the year 2006, duration of twilight, details of equinoxes, solstices, eclipses, information on calendar, observation of meteor streams and planetary phenomena as well as climatological information of hong kong and selected cities for each month of the year are also given in this publication

    此外,年歷內亦有四季星圖曙暮光持續時間,以及夏至冬至日食月食歷法流星群及行星觀測等詳盡資料。香港和世界各大城市每月氣候資料亦刊於此年歷內。
  18. The content of lushi - chunqiu ' s annotations by gao you is extremely affluent. definition, pronunciation, verification, collation etc, which comprising the most important part of the gao ' s annotation, while definition is the core of it

    高誘注《呂氏內容極為豐富,其中釋義、標音、考證、校勘等內容構成了高注最主要部,而釋義部是其注核心內容。
  19. In this paper, taking words of synonyms and antonyms in " wu yue chun qiu " as a research subject, the author, with a scientific method of synchronic description, diachronic comparison, combining statistics and analysis, reveals the linguistic characteristics of " wu yue chun qiu ", and makes clear that it has corpus linguistic value and occupies an important position in chinese language evolving history

    以《吳越》中同義詞與反義詞為研究對象,運用共時描寫與歷時比較、統計與析相結合科學方法,揭示了《吳越語言特色,肯定了其重要語料價值和在漢語史上地位。
  20. The chinese seas are usually boisterous, subject to terrible gales of wind, and especially during the equinoxes ; and it was now early november

    在中國沿海一帶,經常會碰上壞天氣,尤其是在時候,會碰上劇烈海風。目前還是十一月上旬。
分享友人