時鐘變慢 的英文怎麼說

中文拼音 [shízhōngbiànmàn]
時鐘變慢 英文
slowing of clocks
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ名詞1 (用銅或鐵製成的響器) bell 2 (計時器) clock 3 (指鐘點、時間) time 4 (沒有把兒的杯子...
  • : Ⅰ形容詞1. (速度低; 走路、做事等費的時間長) slow 2. (態度冷淡, 沒有禮貌) supercilious; rude Ⅱ動詞(從緩) postpone; defer
  • 時鐘 : [電學] [半] clock時鐘計數器 [自動化] clock counter
  1. Both clocks aim to measure with 99. 99997 percent accuracy how much the microgravity of low - earth orbit slows time compared with measurements made on the ground

    這兩座的目標都是要以99 . 99997 %的精確度,去測量低軌道所受的微重力(較之於地球表面)會使多少。
  2. Reveals the objective necessity of the sole existence of absolute reference system 0 : the effect of clock losing and ruler contracting of any material system in motion with respect to 0 is the objective real physical change ( the real effect ) of this material system in motion, and the physical time and space ( the effect of motion ) is the unity of opposites between the external form of relativity correctly described by the special theory of relativity and the absolute internal essence with the objective sole existence of 0 as the basic marking, points out the errors of the general theory of relativity from the results above and the basic facts of gravitational field, and expounds the gravitational field is a real - time hollow field of motion in essence, and the physical time and space is the unity of opposites between mutually perpendicular images of void and real time and space of 4 dimensions each, understanding the absolute essence of the lorenz effect or not is the demarcation line between new and old views of time and space, and sets forth the theoretical gist of the time and space views of unity of opposites and the internal unity among the macroscopic level and straight time and space, the bent time and space in gravitational field, and the superimposed time and space in guantum state

    揭示了絕對參照系0唯一存在的客觀必然性:任何物系相對於0的「運動、尺縮效應」 ,都是該運動物系客觀上具有蹬真正的物理化( 「真實效應」 ) ;進而揭示了物理空(運動效應)是具有狹義相對論所正確描述了的相對性外部形式和以0客觀上唯一存在為基本標志的絕對性內在本質的對立統一運用上述結果和引力場的基本事實,論證了廣義相對論的錯誤;闡明了引力場本質上是一種實虛空運動場;揭示了物理空是互為正交映象的虛實各四維空的對立統一闡明了對洛侖茲效應絕對性本質的認識與否,是新舊空觀的分水嶺;闡明了對立統一空觀的理論梗要和宏觀平直空、引力場彎曲空與量子態卷迭空之間的內在統一性
  3. I was fascinated to see how my breathing changed when i was speaking ? each squiggle elongated as i took a big gulp of air and let it stream out over several seconds

    看到自己說話呼吸如何改,真是令人驚奇:每條曲線都延長,我會先大吸一口氣、然後花幾秒間讓空氣流出去。
  4. Ten minutes had elapsed since the nurse had left ; valentine, who for the last hour had been suffering from the fever which returned nightly, incapable of controlling her ideas, was forced to yield to the excitement which exhausted itself in producing and reproducing a succession and recurrence of the same fancies and images. the night - lamp threw out countless rays, each resolving itself into some strange form to her disordered imagination, when suddenly by its flickering light valentine thought she saw the door of her library, which was in the recess by the chimney - piece, open slowly, though she in vain listened for the sound of the hinges on which it turned

    護士離開已六十分了那每夜必來的寒冷襲擊瓦朗蒂娜又快一個小了,她無法控制自己的意志,那些幻景和虛象,那盞孤燈射出無數的光線,每一條光線都在她那混亂的幻想成某種奇特的形狀,突然地,在那搖動的燈光下,瓦朗蒂娜好象看見壁爐旁邊凹進去的那扇通她書房的門地開了,但她卻聽不到門鏈轉動的聲音。
  5. But after 15 minutes of waiting for the lights to warm up enough to come back on, there was no improvement, and the teams decided to play in indoor dusk, as the lights very gradually grew brighter

    但在15分的漫長等待,燈光沒有重新回到應有亮度,雙方決定在燈光亮的同繼續比賽。
  6. Adult heartbeat is on average minutely control 75 times ( 60, 100 ), but sometimes in certain pharmaceuticals or nerve the influence of humoral element falls, can make the heartbeat produces the change that accelerate or decelerates

    成年人心率平均為每分75次左右( 60 ? 100次) ,但有在某些藥物或神經體液因素的影響下,會使心率發生加快或減化。
  7. This phenomenon is not restricted to a clock. time runs slow for any high - speed moving object

    這個現象不只限於,任何高速移動的物體的間都會
  8. The researchers said that, as children reached puberty, their body clocks tended to readjust to two hours later, so they were more alert at night and sleepier in the morning

    明德爾還說,當進入青春期后,孩子們的生物通常會兩個小,所以他們晚上更精神,而早上總想賴床。
  9. I would read it slowly, analyze it, read it again perhaps changing down into an even slower gear and then sit for 20 minutes, thinking about it before moving on

    我總是條斯理地讀,然後分析揣摩,然後又重新閱讀? ?甚至閱讀的速度得比平? ?然後靜坐默思20分,接著才又往下閱讀。
  10. Bring to a boil ; reduce heat. cover ; simmer gently until rice is tender and has absorbed liquid, about 1 hour. remove from heat ; steam, covered, 10 minutes

    開鍋后,低火加熱。蓋上蓋子,小火煮一個小,直到大米完全吸收了水分並且軟。關火,不要打開蓋子再悶10分
分享友人