景色真美 的英文怎麼說

中文拼音 [jǐngshǎizhēnměi]
景色真美 英文
the view is great i really enjoyed myself
  • : Ⅰ名詞1 (風景; 景物) view; scenery; scene 2 (情形; 情況) situation; condition 3 (戲劇、電影的...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : Ⅰ形容詞1 (美麗; 好看) beautiful; pretty 2 (令人滿意; 好) satisfactory; satisfying ; good; ple...
  • 景色 : scenery; view; scene; landscape
  1. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳里掛滿了近代畫家的作品,有杜佩雷的風畫:長長的蘆葦和高大的樹木,哞哞叫的奶牛和明朗的天空有德拉克絡畫的阿拉伯騎俠:身穿白的長袍,把著閃閃發光的腰帶,戴著鐵套的紋章,他們的馬用牙互相嘶咬,騎在馬上的人卻在用他們的狼子棒兇猛地格鬥拼殺布郎熱的水彩畫,彩極其動人,以致使畫家成了詩人的仇敵有邊亞茲的油畫,他使他的花比花還鮮艷,太陽比的太陽還燦爛有德網的圖案畫,彩象薩爾瓦多羅聯薩的畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米勒的粉筆畫,把小孩子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般貌有從多薩的東方之行畫冊上撕下來的速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院的殿堂下只花了幾秒鐘的時間勾成的。
  2. As for the wonders of bombay - its famous city hall, its splendid library, its forts and docks, its bazaars, mosques, synagogues, its armenian churches, and the noble pagoda on malabar hill with its two polygonal towers - he cared not a straw to see them. he would not deign to examine even the masterpieces of elephanta, or the mysterious hypogea, concealed southeast from the docks, or those fine remains of buddhist architecture, the kanherian grottoes of the island of salcette

    雖然孟買風光新奇,但不論是宏偉的市政廳也好,漂亮的圖書館也好,城堡也好,船塢也好,棉花市場也好,百貨商場也好,回教的清寺也好,猶太教的教堂也好,亞尼亞人的禮拜堂也好,以及在瑪勒巴山上的有兩個多角寶塔的麗的寺院也好,這一切,福克先生連一眼也不想看。
  3. In addition, it may be classified as surrealistic, because of the patches of sporadic purple color on the hill of wild flowers, the brownish - orange colors of the two giant trees, and the bluish - gray of the shifting puffs of cloud in the distant sky

    還屬于超現實主義,因為滿坡的野花若隱若現的紫,橙棕的兩顆樹影,及天際處似似幻灰藍的雲彩。
  4. Crafts smart road west kitchen master dedication worldwide begun cuisine, the perfect ice sculpture art are here every night the latest and the most frequent replacement of one night 9 : 00 start band and the famous singer sang, or quiet and elegant background music, you will really be able to delicious meals, foods, romantic meal can. . directions

    手藝精道的西廚大師奉獻世界各地精典食,完無暇的冰雕藝術品每晚都在這里最新最頻的更換一次,晚9點開始的知名樂隊及歌手演唱會,間或幽雅的背音樂,閣下會正領略到味可餐,秀可餐,浪漫可餐
  5. It was so beautifrl : so beautiful one could hardly bear the wonderfrl flushed sky, with red streaked and hazed against the intense blue ; the beautiful still trees, with their load of singing birds ; the vivid starry poinsettias cutting into the air with jagged scarlet

    的太了,得幾乎讓人承受不了:那奇妙的天空被映得通紅,抹抹紅雲在強烈的藍襯托下顯得朦朦朧朧;優的樹木靜立著,鳥兒在上面唱歌;鮮艷的一品紅如星星凌空閃爍,猩紅的花朵參差相錯。
  6. A ship in sail, a blooming flower, a town at night, a lovely poem, leaf shadows, a child ' s grace, the stary skies, apple trees in spring, the thousand sights and sounds or words that evoke in us the thought of beauty ? these are the drops of rain that keep the human spirit from death by drought

    舟楫揚帆,鮮花綻放,小鎮夜,動人詩篇,樹影婆娑,童趣天,星空璀璨,春日果園,萬千象,物鳴天籟,詩賦文章,無不引起我們對的遐想? ?它們如雨露甘霖,滋潤著人們的心田,使之免於乾涸。
  7. They admired it, and at the same time they were sorry that this man with the kind, clever eyes, who had told them this story with such genuine feeling, should be rushing round and round this huge estate like a squirrel on a wheel instead of devoting himself to science or something else which would have made his life more pleasant ; and they thought what a sorrowful face anna alexyevna must have had when he said good - bye to her in the railway - carriage and kissed her face and shoulders

    他們贊賞這麗的,同時傷感目光親切睿智的阿列恆? ?他飽含情地給他們講述了這個故事? ?一直像輪子上的松鼠一樣旋轉不息地在這個巨大的莊園里奔忙,而不去做學問或從事其它將使他的生活更舒心的工作;他們還想到了當阿列恆在火車上跟她道別並親吻她的臉龐和肩頭時安娜?阿列克絲耶夫娜必定悲痛欲絕的臉。
  8. Dad : yeah, the scenery is beautiful. what ' s more, the air is fresh here

    爸爸:是啊,這景色真美。而且,這里的空氣也很新鮮。
  9. A marvelous real place or scene

    妙的實的地方或
  10. This extraordinary natural preserve shelters a primeval forest, the continent ' s largest population of brown bears, sizeable packs of wolves, and a host of other creatures which have all but disappeared elsewhere

    專門捕捉大自然的導演高史林百格將會透過節目帶大家融入這處仙境,享受大自然的
  11. This estate ad - writing of the moonlight in lotus pond combines the beautiful scene of moonlight written by zhu zi qing with natural life philosophy, making you raise the impulse of inhabiting in that beautiful scenery to feel the essentially simple life

    荷塘月房產廣告文案,把朱自清筆下的月中的荷塘和自然的生活哲學巧妙地聯結在一起,情交融,意境深邃,讓人不由產生置身於那中去感受實簡單的生活的沖動。
  12. Because there is more than one parameter, we should actually think of this vacuum energy curve as one slice through a complex, multidimensional mountain range, which leonard susskind of stanford university has described as the landscape of string theory [ see middle illustration on page 85 ]

    因為參數不只一個,我們實際上應把這個空能量曲線想像成是一個復雜、多維度山脈的剖面,國史丹佛大學的斯金將此描述成弦論地(請見73頁能量地形的中圖) 。
  13. Alsen hsien, managing director of platinum china explained, " without consistent support from our users, it ' s impossible for us to achieve any myth or miracle in our historical development

    鉑金向用戶傳達的誠、務實的服務理念在九寨溝淳樸、自然的迷人中得到了最完的詮釋」 。
  14. On reaching the house, they were shewn through the hall into the saloon, whose northern aspect rendered it delightful for summer. its windows, opening to the ground, admitted a most refreshing view of the high woody hills behind the house, and of the beautiful oaks and spanish chesnuts which were scattered over the intermediate lawn

    到了彭伯里的大廈,家人們就帶著她們走過穿堂,進入客廳,只見客廳北面非常動人,窗戶外邊是一片空地,屋后樹林茂密,崗巒聳疊,草地上種滿了麗的橡樹和西班牙栗樹,是好一派爽心悅目的夏日風光。
  15. The hotel have 90 guest room totally, 77 among thoses are standard guest rooms, 13 are deluxe suites, among them having the japanese type, british, french and euro - american type. etc. the equipment inside the guest room beautiful mark health and 21 inches of color television, background have stereo set. suite inside use the deluxe health and get together with to clean the machine, mini bar, deluxe leather sofa etc. the seventh floors establish the equipments forerunner orientation the billiards building and chess rooms that for people amusement ; the eighth floors establish three board room

    二樓設有溫馨怡靜的咖啡酒吧間商務中心電傳傳功能,微機打字快件投遞復印及國際國內長途三樓是多功能餐廳,可供250人同時用餐四樓有rtv餐飲包房,八間包房內設有衛生設備,五樓為畢加索舞廳,可容納150人跳舞六至十二樓是客房部,共有客房90間,其中77間為標準客房, 13間為高級套房,其中有日本式英式法式歐式等。客房內配備標衛生潔具, 21英寸彩電視機,背音響。
分享友人