暫不說話的 的英文怎麼說
中文拼音 [zhànbùshuōhuàde]
暫不說話的
英文
dumba- 暫 : Ⅰ形容詞(時間短) short; momentary Ⅱ副詞(暫時) temporarily; for the moment; for the time being
- 不 : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
- 說 : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
- 話 : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 說話 : 1 (用話表達) speak; talk; say 2 (閑談) chat; talk 3 (指責) gossip; talk 4 [口語] (時間短)...
-
Badmouthing your ex may feel good momentarily, but the fallout from those harmless snarky comments can be detrimental to your healing process, not to mention your dating future
說前任的壞話也許暫時會讓你感覺很好,但是那些話造成的結果對你自己感情痊癒的過程有害的,跟不要說你將來的約會。But you know how the theologians in their collegiate chairs, and philosophers in their controversies, occasionally say cruel truths ; let us suppose for the moment that we are theologizing in a social way, or even philosophically, and i will say to you, rude as it may seem, my brother, you sacrifice greatly to pride ; you may be above others, but above you there is god
但您知道,那些坐在大學交椅里的神學家,和那些坐在辯論席上的哲學家,偶爾也會說出殘酷的真理。我們暫且算是在討論社會神學和宗教哲學吧,下面這幾句話聽來雖有些不禮貌,但我還是要對您說:兄弟,你太自負了,你也許比別人高明,但在你之上還有上帝呢。 」A temporary state of mental confusion and clouded consciousness resulting from high fever, intoxication, shock, or other causes. it is characterized by anxiety, disorientation, hallucinations, delusions, trembling, and incoherent speech
譫妄一種暫時精神混亂和神志不清的狀態,由高燒、酒醉、休克、震驚或其它原因導致。其癥狀是:焦慮、迷失方向、發生幻覺、妄想、顫抖和說胡話But so far was she from being, in the words of robert south, in love with her own ruin, that the illusion was transient as lightning ; cold reason came back to mock her spasmodic weakness ; the ghastliness of her momentary pride would convict her, and recall her to reserved listlessness again
不過同羅伯特騷斯說的「同她自己的毀滅戀愛」這句話比起來,她還相差得很遠,因此她的幻想也只是像一道閃電,一閃就消失了冷靜的理智恢復了,嘲笑她一陣陣出現的弱點在她暫時出現的驕傲里,有一種可怕的東西譴責了她,於是她又變得沒精打采起來。The glow of warmth with which he met joe had been most fleeting. the succeeding minute he had been bothered by the ex - laundryman s presence and by the compulsion of conversation
他遇見喬時的溫暖情緒也非常短暫,他隨即因那往日的洗衣工的出現而厭煩,為不得不說話而難受。I do not want to bid sad farewell because we will not be parted for more than a year
我不想說一些傷心的告別說話,因為今次的暫別很短,少於1年。Said villefort, while d avrigny advanced to lead morrel out. maximilian stared for a moment at the corpse, gazed all around the room, then upon the two men ; he opened his mouth to speak, but finding it impossible to give utterance to the innumerable ideas that occupied his brain, he went out, thrusting his hands through his hair in such a manner that villefort and d avrigny, for a moment diverted from the engrossing topic, exchanged glances, which seemed to say, - " he is mad !
馬西米蘭疑惑地把那個屍體看了一會兒,然後用眼光慢慢地向房間四周掃射了一遍,最後把眼光落在那兩個男人身上他張開嘴巴想說話,雖然他的腦子里有許多排遣不開的念頭,卻一句話也說不出來,便雙手揪住自己的頭發走了出去了,他神志昏迷,使維爾福和阿夫里尼暫時記憶當前最關切的那件事情,互相交換了一個眼光,象是在說: 「他瘋了! 」But i felt that with the least hint of trade, i should degrade, if not the love she had for me, then at least the love i had for her ; and since this love of mine was so pure that it refused to be shared with others, it was incapable of offering a present, however fine, as payment in full for the happiness, however brief, i had been given
那麼我是不是該像對待一個妓女似的送瑪格麗特一件禮物,別讓她懷疑我吝嗇刻薄,這樣我們之間就兩訖了但是我不願我們的愛情沾上一點點銅臭味,否則的話,即使不是貶低了她對我的愛情,至少也是玷污了我對她的愛情。再說既然這種愛情是那麼純潔,容不得別人染指,那麼更不能用一件禮品不論這件禮品有多麼貴重來償付它賜予的幸福無論這個幸福是多麼短暫。For a few moments there was a pause, and a hurry, and a murmur, and the unintelligible sound of his voice ; and then mr. lorry saw him, surrounded by all, and in the midst of a line of twenty men long, all linked shoulder to shoulder, and hand to shoulder, hurried out with cries of - live the bastille prisoner
活動暫時停頓,他匆匆地低聲說起話來,聲音隱約,聽不真切,羅瑞先生隨即看見他被包圍了起來,站在二十個男人的行列正中,這些人肩靠著肩,手扶著肩把他簇擁了出去。人群高叫著「巴士底囚徒萬歲!If your child continually interrupts your conversation, you may tell him softly and firmly that you are giving him a time - out
和孩子玩暫停的游戲,當孩子不停地打斷你的談話時,可以溫柔但堅定的告訴他很抱歉,因為你一直打斷我說話,現在是你的暫停時間哦。Challenging feminists with their own terminology, she describes as " radical feminism " the decision to spend unhurried time ( rather than carefully structured " quality " time ) with the children you love
梅爾基奧爾用女權主義者自己的話對她們提出了挑戰,她說,決定和心愛的孩子一起度過悠閑的時間(而不是精心計劃過的「高質量的」短暫時間) ,這是一種「激進的女權主義」 。分享友人