暴濤 的英文怎麼說

中文拼音 [bàotāo]
暴濤 英文
note sea (美製風浪9級)
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : 名詞(大的波浪) billows; big waves
  1. The sea was choppy today because of the windstorm

    今天起了風,海上波洶涌。
  2. The seas nearly turned over the small fishing boat as it tried to escape the storm.

    在小船想躲避風雨時,浪幾乎把它打翻。
  3. Where the northern ocean, in vast whirls, boils round the naked, melancholy isles of farthest thule ; and the atlantic surge pours in among the stormy hebrides

    那裡,北冰洋掀起的巨大漩渦,咆哮在極地光禿凄涼約小島四周。而大西洋的洶涌波,瀉入了狂的赫布里底群島。
  4. They were those which treat of the haunts of sea - fowl ; of the solitary rocks and promontories by them only inhabited ; of the coast of norway, studded with isles from its southern extremity, the lindeness, or naze, to the north cape - where the northern ocean, in vast whirls, boils round the naked, melancholy isles of farthest thule ; and the atlantic surge pours in among the stormy hebrides

    內中寫到了海鳥生息之地寫到了只有海鳥棲居的「孤零零的巖石和海岬」寫到了自南端林納斯尼斯,或納斯,至北角都遍布小島的挪威海岸:那裡,北冰洋掀起的巨大漩渦,咆哮在極地光禿凄涼約小島四周。而大西洋的洶涌波,瀉入了狂的赫布里底群島。
  5. The yalung zangbo river is a splendid belt, a halo reflecting your holi - ness and purity, its firing flame of roaring waves penetrate violent storms

    雅魯藏布江是一條彩帶,映襯著你聖潔的光環,江呼嘯的烈焰,穿透命運的狂風和雨。
  6. The sea boiled in the storm.

    風雨中,大海波洶涌。
  7. These islands are the most isolated land surrounded by ample ocean surface for the great storms of the pacific to generate giant, perfect waves that pulse from deep water into the shallow reefs and lava rock of the hawaiian island chain

    夏威夷群島是一個個最為孤立的、四周被巨大的海洋表面圍繞著的地方,太平洋上強烈的風產生巨大而完美的波就會從深水處湧出,並進入淺礁區以及夏威夷一系列的火山巖區。
  8. They were there gathered together without distinction of social class and a most edifying spectacle it was to see in that simple fane beside the waves, after the storms of this weary world, kneeling before the feet of the immaculate, reciting the litany of our lady of loreto, beseeching her to intercede for them, the old familiar words, holy mary, holy virgin of virgins

    大家聚集在那裡,彼此間沒有社會階層的畛域那是最為感人的情景。飽經令人厭倦的現世風后,在浪旁邊這座簡陋的教堂里,跪在無染原罪聖母的腳下,口誦洛雷托聖母22的啟應禱文。用自古以來說慣了的聖母瑪利亞童貞中之聖童貞等等稱呼,懇請她代他們祈求。
  9. By dawn, the weather had calmed and cleared, but the ship still rolled in heavy swells.

    到天亮的時候,天氣已經晴朗,風也已停止,但是這條船仍在洶涌的波中翻滾。
  10. A heavy surf thundered and burst over an outjutting rock ; lowering storm - clouds covered the sky ; and, outside the line of surf, a pilot - schooner, close - hauled, heeled over till every detail of her deck was visible, was surging along against a stormy sunset sky

    澎湃,拍擊著一片橫空斜出的峭壁;孕育著風的黑雲低垂,布滿天空;浪線外一艘領港船正乘風前進,船身傾斜,甲板上的一切都清晰可辨。
  11. Acquisition of sites for the leighton hill in happy valley and les saisons in shaukeiwan during financial turmoil demonstrates shkp s confidence in hong kong

    金融風期間,集團投得跑馬地禮頓山與筲箕灣逸灣地盤,再度展示在逆境中對香港的信心。
  12. The storm heaved the sea into mountainous waves

    在海面上掀起萬丈波
  13. Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night

    20驚恐如波將他追上。風在夜間將他颳去。
  14. Terrors overtake him like a flood ; a tempest snatches him away in the night

    20驚恐如波、將他追上風在夜間、將他颳去。
分享友人