暴驚 的英文怎麼說

中文拼音 [bàojīng]
暴驚 英文
sudden terror
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  1. Skin - the - goat, assuming he was he, evidently with an axe to grind, was airing his grievances in a forcible - feeble philippic anent the natural resources of ireland, or something of that sort, which he described in his lengthy dissertation as the richest country bar none on the face of god s earth, far and away superior to england, with coal in large quantities, six million pounds worth of pork exported every year, ten millions between butter and eggs, and all the riches drained out of it by england levying taxes on the poor people that paid through the nose always, and gobbling up the best meat in the market, and a lot more surplus steam in the same vein

    他以色厲內荏的申斥口吻,就愛爾蘭的天然資源問題什麼的,發泄了一通牢騷。他在一席冗長的論說中描述愛爾蘭是天主的地球上無與倫比的富饒國家,遠遠超過英國,煤炭產量豐富,每年出口的豬肉價值六百萬英鎊,黃油和雞蛋則共達一千萬英鎊。但是英國卻向愛爾蘭的窮苦人民橫征斂,強迫他們付出人的巨款,並把市場上最好的肉掠奪一空。
  2. It is in moments of panic that cruelty becomes most wide-spread and most atrocious.

    殘忍在恐中表現得最為廣泛兇
  3. They were shocked by the atrocity of his crimes

    他們被他們的罪行的殘所震
  4. In this distress, we had besides the terror of the storm, one of our men dyed of the calenture, and one man and the boy wash d over board ; about the 12th day the weather abating a little, the master made an observation as well as he could, and found that he was in about 11 degrees north latitude, but that he was 22 degrees of longitude difference west from cape st. augustino ; so that he found he was gotten upon the coast of guinea, or the north part of brasil, beyond the river amozones, toward that of the river oronoque, commonly call d the great river, and began to consult with me what course he should take, for the ship leaky and very much disabled, and he was going directly back to the coast of brasil

    在這危急的情況下,風已使我們恐萬狀,而這時船上一個人又患熱帶病死去,還有一個人和那個小傭人被大浪卷到海里去了。到第二十二天,風浪稍息船長盡其所能進行了觀察,發現我們的船已刮到北緯十一度左右的地方,但在聖奧古斯丁角以西二十二經度。船長發現,我們的船現在所處的位置在巴西北部或蓋亞那海岸我們已經駛過了亞馬孫河的入海口,靠近那條號稱"大河"的俄利諾科河了。
  5. He was so amazed at their effrontery that he stutters in confusion.

    他對他們的粗無禮感到非常吃,竟然結結巴巴,不知所措。
  6. His face, as he turned it round, betrayed the inward shock.

    她把臉轉過來的時候,露出了他內心的震
  7. All that blizzard have said in reference to this scene is " players in the world of warcraft are just mighty leapers "

    所有雪關于這個情況的描述都是,玩家在魔獸世界中都彈跳力人。
  8. In england people who are picturesque and violent cause embarrassment and are not much liked.

    在英國,外貌人,性格粗的人使人不安,惹人討厭。
  9. Immediately arrests your imagination with its obtuse, macabre beginning, before piling on the psychosis of equal parts thriller and fantasy to become a twisted, ruminant puzzler. unlike pigeonholed genre pieces, director song s characters are three - dimensional, flesh and blood

    南韓銀幕又一高難度動作,貌似大衛連治,卻不只心理懸疑與栗,還集偵探奇情、力情慾、幻想靈異於一身,簡直沖破所有類型框框,令人大開眼界。
  10. This crude, raw city, with its crowding houses all of wood and tin, its blotting fogs, its uproarious trade winds, disturbed and saddened her.

    這個粗、野蠻的城市,屋子都是用木頭和白鐵皮造的,密密麻麻的擠在一起,還有伸手不見的濃霧,天動地的貿易風,真叫她又不安又不快。
  11. In a chapter on cancer, for instance, his description of how the cells operate contains this starling analogy : “ in the community of living tissues, the uncontrolled mob of misfits that is cancer behaves like a gang of perpetually wilding adolescents

    比如說,在關于癌癥的那一章里,他對細胞的活動作了這樣人的類比: 「在活細胞組織中,癌癥就像是那些與社會格格不入的不受控制的民,他們的行為就像是一幫永遠叛逆不羈的青少年。
  12. What willard did for rodents, this sordid, gory thriller does for slithery serpents

    導演桂治洪大賣血腥力,凸顯蛇殺人的心場面,技法出眾。
  13. Yachtsmen and search and rescue teams share their near - fateful tales of battling the severe storm conditions, and a news helicopter captures one amazing rescue

    本節目將重現當時的賽況,為觀眾分析為何風雨會造成六名選手死亡、眾多選手受傷,也將為您呈現直升機展開緊急救援的險畫面。
  14. He was surprised to see her there before he realized that this wasn ' t his bedroom, or his bed, and memory came flooding back : the frantic flight through the tunnels, the explosion knocking him to the ground with a grunt, the dirty metal arcing towards his fingers, the sharp pain

    他當時吃了一,接著竟發現這不是自己的臥室,也非自己的床,而後回憶向他洶涌而至:瘋狂的射擊直穿地道,爆炸把他震倒在地,他吭了一聲,雨般的金屬電弧猛刮向他的手指,頓時襲來鋒利的痛楚。
  15. Interposed linton, greatly shocked at the double fault of falsehood and violence which his idol had committed

    林敦插進來,看到他的偶像犯了欺騙與粗的雙重錯誤大為震
  16. Even so, i did not change my dissolute way of life until one night when i awoke from a nightmare. suddenly, i came to realize that i was standing on the edge of a cliff. a slight bit of mindlessness would result in my falling into the bottom of a valley in darkness without any chance of liberation

    我討厭白晝的光明,太陽西下后的夜晚才是我活動的時刻,跳舞賭博吸毒滋事成為我周而復始的生活模式,也因而數度進出牢籠,雖然如此,仍不斷重復自自棄放浪形骸的生活,直到有一天晚上從惡夢中醒來,頓時使我覺到自身的處境正陷於一個萬丈深淵的邊緣,稍不留神便會落入黑暗的谷底,永無超脫之日。
  17. Rival shia militias with murky links to iran compete violently for control and terrorise the population ? particularly women deemed immodest, barbers and those selling alcohol

    和伊朗暗中勾結的什葉派武裝在用力爭奪該省的控制權,人們感到恐不安?特別是那些被認為行為不檢的婦女、理發師和酒販。
  18. The amount of violence shown on television shocked me

    電視上出現那麼多力鏡頭使我感到震
  19. I was not surprised, when i ran down into the hall, to see that a brilliant june morning had succeeded to the tempest of the night ; and to feel, through the open glass door, the breathing of a fresh and fragrant breeze

    我跑下樓去,進了大廳,只見陽光燦爛的六月早晨,已經代替了風雨之夜。透過開著的玻璃門,我感受到了清新芬芳的微風,但我並不覺得奇。
  20. They expected that his stupefied silence would be followed by a fiery outburst

    他們以為這個沉默象是一次風雨的前兆,預示將接著出現一個霹靂似的醒。
分享友人