曾是春天 的英文怎麼說

中文拼音 [zēngshìchūntiān]
曾是春天 英文
era primavera
  • : 曾副詞(表示有過某些行為或情況; 曾經) (used to indicate past action or state) once; formerly; sometime ago
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  • 春天 : spring; springtime
  1. Hengchun also has its " three curiosities " its powerful chinook - type wind that blows down from the mountains, betel palms, and the old musician chen te, who had a world famous hit

    還有三怪,分別落山風檳榔,和以一曲思想起走下的老藝人陳達。
  2. All day the sun has shone on the surface of some savage swamp , where the single spruce stands hung with usnea lichens , and small hawks circulate above , and the chickadee lisps amid the evergreens , and the partridge and rabbit skulk beneath ; but now a more dismal and fitting day dawns , and a different race of creatures awakes to express the meaning of nature there

    ,太陽照在一些荒野的沼澤表面,孤零零的針樅上長著地衣,小小的鷹在上空盤旋,而黑頭山雀在常藤中躡嚅而言,松雞、兔子則在下面躲藏著;可現在一個更陰郁、更合適的白晝來臨了,就有另外一批生物風雲際會地醒來,表示了那裡的大自然的意義。
  3. The butterflies that return south are the great - great grandchildren of the butterflies that left for the north

    這年秋飛回南方的蝴蝶這年飛回北方的蝴蝶的孫子。
  4. Heaven suzhou, east shuicheng - a typical " little bridges, water, people, " is a famous chinese ancient city of suzhou, wu has the spring and autumn and warring states of the states, the three countries of sun wu, the end of the yuan dynasty zhang wu, and other regime the capital, but also china ' s oldest cities, the well - known historian gu jiegang ' s research for china ' s first city

    堂蘇州,東方水城? ?典型的「小橋、流水、人家」蘇州中國著名古都,秋之吳國、戰國之越國、三國之孫吳、元末之張吳等多個政權的首都,也中國現存最古老的城市,經著名史學家顧頡剛先生考證為中國第一古城。
  5. A vancouver woman pleaded guilty on thursday to poisoning several trees that border the city ' s downtown stanley park to improve the view of the ocean from her condominium. june matheson admitted she purchase herbicide in the united states and applied it to five trees in the spring of 2004 in an effort kill them

    據路透社1月7日報道,據法庭方面介紹,此人名叫朱恩馬西森,溫哥華地區一位頗有名氣的室內設計師,她承認自己從美國買來除草劑並於2004年在5棵樹上使用了這些化學藥劑,其目的在於將「礙眼」的樹木除掉。
  6. You once said to me, it is a song to meet, eyes were the sea in ring, the youth is a green river

    對我說,相逢首歌,眼睛的海,青綠色的河。
分享友人