曾根 的英文怎麼說

中文拼音 [zēnggēn]
曾根 英文
sone
  • : 曾副詞(表示有過某些行為或情況; 曾經) (used to indicate past action or state) once; formerly; sometime ago
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  1. The argentines have said subsequently that they were taken unawares by the attack.

    廷人事後說,這次襲擊對他們是出其不意的。
  2. For many years, the scientific standard of length was a metal bar kept in a temperature controlled vault near paris.

    多年來,長度的科學標準是一金屬棒,這金屬棒保存在巴黎附近的有溫度調節的地下室里。
  3. Then following the clew that, in the hands of the abb faria, had been so skilfully used to guide him through the daedalian labyrinth of probabilities, he thought that the cardinal spada, anxious not to be watched, had entered the creek, concealed his little barque, followed the line marked by the notches in the rock, and at the end of it had buried his treasure. it was this idea that had brought dant

    唐太斯據法里亞神甫囑咐他的方法認真推敲手中的線索,他想,紅衣主教斯帕達,為了不讓別人發現他的行動,到過這個小灣,把他的小帆船藏在裏面,然後從山峽中循著留記號的這條小徑走,在小徑盡頭的大巖石處埋下了他的寶藏。
  4. Then young madden showed all the whole affair and when he said how that she was dead and how for holy religion sake by rede of palmer and bedesman and for a vow he had made to saint ultan of arbraccan her goodman husband would not let her death whereby they were all wondrous grieved

    青年馬登遂原原本本告以實情,並雲產婦如何一命嗚呼,其夫憑借虔誠之信仰,遵從托缽修士與祈禱僧的勸誡,並據彼對阿爾布拉坎的聖烏爾但27所發之誓,如何祈願勿讓伊死去。
  5. Even bill clinton, a president with very different views from those of reagan, famously said in one of his state of the union addresses, the era of big government is over

    甚至連觀點與里大相徑庭的比爾?柯林頓總統在他的一篇國情咨文中也發出過如下名言: 「大政府時代一去不復返了。 」
  6. The colonization of rhizobia on the roots of legumes and nonlegumes has been well documented.

    豆科和非豆科植物上瘤菌的群集現象被很好地證實過。
  7. The gens attempted to uproot the entire conjugal system of the period by its direct action.

    氏族組織打算採取直接行動除這個時期流行的整個同居制度。
  8. Here they sat down on a luxuriant heap of moss ; which, at some epoch of the preceding century, had been a gigantic pine, with its roots and trunk in the darksome shade, and its head

    她們這時在一堆繁茂的青苔上坐了下來,這地方在一百多年以前,經長過一棵巨松,樹冠高聳入雲,樹和樹干遮在濃蔭之中。
  9. He turned a deaf ear to my pleas to help undo the oil embargo.

    懇請他幫助設法解除石油禁運,他本聽不進去。
  10. I remember viewing a half dozen men in a chair factory whose job was to bend several pieces of steel and attach them so that a folding chair would result

    我記得在一家椅子工廠見過六個工人,他們的工作是將幾鋼管彎曲並組成一把摺椅。
  11. You prayed to the devil in serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift her clothes still more from the wet street

    在蛇木林蔭路56上向魔鬼祈求,讓前面那個矮胖寡婦走邊水窪子時把下擺撩得更高一些。
  12. The distinguished scientist herr professor luitpold blumenduft tendered medical evidence to the effect that the instantaneous fracture of the cervical vertebrae and consequent scission of the spinal cord would, according to the best approved traditions of medical science, be calculated to inevitably produce in the human subject a violent ganglionic stimulus of the nerve centres, causing the pores of the cobra cavernosa to rapidly dilate in such a way as to instantaneously facilitate the flow of blood to that part of the human anatomy known as the penis or male organ resulting in the phenomenon which has been dominated by the faculty a morbid upwards and outwards philoprogenitive erection in articulo mortis per diminutionem capitis

    傑出的科學家盧伊特波爾德布盧門達夫特168教授先生提出下述醫學據加以闡明:按照醫學上公認的傳統學說,頸椎骨的碎折以及伴隨而來的脊髓截斷,不可避免地會給予人身神經中樞以強烈刺激,從而引起海綿體的彈性細孔急速膨脹,促使血液瞬時注入在人體解剖學上稱為陰莖即男性生殖器的這一部位。其結果是:在頸骨斷襲導致死亡的那一瞬間169 ,誘發出專家稱之為「生殖器病態地向前上方多產性勃起」這一現象。
  13. Prime minister yasuhiro nakasone unveiled a long awaited three-year plan to ease import restrictions.

    曾根首相宣布了一個人們等待已久的放寬進口限制的三年計劃。
  14. A number of statistical and analytical works have been done by the institutions such as thethird shipping affair engineering and relonnissanle design institue of ministry of communications, hohai university, yangize valley water hudroprower planning and institule, nanjing hydraulic research institute and so on [ 25 - 30 ]. in 1993, the correlation analyses based on the data from the short - term situ - observation at near sea - route of the yangtse river estuary and the ship - stations were carried out to deduce the wave factors used in the engineering design

    交通部第三航務工程堪察設計院、河海大學、長江流域水利規劃設計院、南京水利科學研究院等單位作過不少統計和分析工作[ 25 - 30 ] ,在九十年代前期,人們曾根據長江口深水航道或附近短期實測資料與引水船站進行過相關分析,進而推算出設計波要素。
  15. She has taught students from germany, canada, usa, etc

    曾根據每個學生的具體情況制定教學方案。
  16. After the second - war, the japan starts the second transform national development strategy of “ the small country doctrine ” of “ carry out the heavy economy, the light armament, ” and “ the economic center ” is the japanese diplomacy of main characteristic. from the 80s " the 20 century, with 中 曾 根 康 弘 of 《 the lately conservative theories 》 the book for marking, “ the political big country ” been the new strategy is put forward to practice gradually

    自20世紀80年代起,日本開始醞釀調整國家新的發展戰略,以中曾根康弘的《新的保守理論》一書為標志, 「政治大國」被正式提出並作為日本新的對外戰略逐步實踐。
  17. S had found, at the place indicated by the count, the sum of money which he, through a sense of delicacy, had described as having been placed there twenty - four years previously

    在一條磚塊鋪成的甬道盡頭有一個小花園浴在陽光里,在這個小花園里,美塞苔絲曾根據伯爵的指示找到他二十四年以前埋下的那筆錢。
  18. Morning for the osone family osone - ke no asa

    曾根家的早晨
  19. 3 morning for the osone family

    3 )大曾根家的早晨
  20. He has not only inherited from nakasoune ’ s “ the theory of the great political nation ” to itirou kosawa ’ s “ the theory of ordinary nation ”, but also been advancing the goal of the great political nation comprehensively

    他不僅繼承了從中曾根的「政治大國論」到小澤一郎的「普通國家論」的一脈相承的理論體系,並且正在全面推進政治大國的目標。
分享友人